"في الكوارث الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in natural disasters
        
    • in natural disaster
        
    • of natural disasters
        
    • in a natural disaster
        
    These processes have produced an increase in natural disasters. UN وينتج عن هذه العمليات زيادة في الكوارث الطبيعية.
    It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. UN وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها.
    The second manifestation of volunteerism in our region has been the way in which we have dealt with humanitarian assistance in natural disasters. UN والمظهر الثاني للعمل التطوعي في منطقتنا الطريقة التي تعاملنا بها مع المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية.
    Objective of the Organization: to ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الاستجابة الإنسانية المتسقة والمدعومة على نحو منصف وحسنة التوقيت للتخفيف من المعاناة الإنسانية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. UN 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية.
    In conclusion, climate change has proven to be the most relevant factor in natural disasters. UN في الختام، أثبت تغير المناخ أنه أهم العوامل في الكوارث الطبيعية.
    Revised Operational Guidelines on Protection in natural disasters UN المبادئ التوجيهية التنفيذية لتوفير الحماية في الكوارث الطبيعية
    Regional workshop: protecting and promoting rights in natural disasters in South-East Asia UN حلقة عمل إقليمية: توفير الحماية وتعزيز الحقوق في الكوارث الطبيعية في جنوب وشرق آسيا
    The Secretary-General draws particular attention to the disturbing increase in natural disasters in recent years. UN ويسترعي اﻷمين العام انتباها خاصا إلى الزيادة المزعجة في الكوارث الطبيعية في السنوات اﻷخيرة.
    It is based on this belief that we have offered to play a global leadership role in emergency shelter in natural disasters. UN واستنادا إلى هذا الإيمان عرضنا أن نضطلع بدور القيادة العالمية في ملجأ الطوارئ في الكوارث الطبيعية.
    As Yolande Mukagasana wondered, is it possible that the international community is more comfortable intervening in natural disasters than in manmade ones because they do not raise fundamental questions about the responsibilities of Governments? UN وكما تساءلت يولاند موكاغاسانا، فهل المجتمع الدولي يشعر بأريحية أكبر للتدخل في الكوارث الطبيعية منها في الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان لأنها لا تثير تساؤلات جوهرية فيما يتعلق بمسؤولية الحكومات؟
    The recent increase in natural disasters has also met with the unfortunate situation of uneven funding patterns and donor interest. UN ومن المؤسف أن الزيادة الأخيرة في الكوارث الطبيعية قوبلت بأنماط تمويل واهتمام من المانحين غير متساوية.
    It should not apply in the case of United Nations operations to assist in natural disasters, which did not give rise to exceptional risk. UN وينبغي ألا ينطبق في حالة عمليات الأمم المتحدة للمساعدة في الكوارث الطبيعية التي لا تقيم خطرا استثنائيا.
    Almost 3 million have perished in natural disasters in the past three decades, while tens of millions have been affected by them. UN وقد لقي قرابة ثلاثة ملايين شخص حتفهم في الكوارث الطبيعية في العقود الثلاثة الماضية، بينما تضرر عشرات الملايين منها.
    Today, more than ever before, the increase in natural disasters is a matter of concern to us all. UN واليوم تمثل الزيادة في الكوارث الطبيعية مسألة تشغل بالنا جميعا بأكثر من أي وقت مضى.
    Objective: To strengthen and develop the national and regional capacity of disaster-prone and emergency-affected countries and regions to ensure rapid and coherent humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN الهدف: تعزيز وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لدى البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة توفير استجابة إنسانية سريعة ومتسقة بهدف تخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Generally, research by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters reveals an exponential increase in natural disasters as reflected in the graph below. UN وعموما، أجرى مركز أبحاث علم أوبئة الكوارث بحثا مستفيضا يكشف عن زيادة حادة في الكوارث الطبيعية حسب ما هو مبين في الرسم البياني الوارد أدناه.
    Objective of the Organization: to ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الاستجابة الإنسانية المتسقة والمدعومة على نحو منصف وحسنة التوقيت للتخفيف من المعاناة الإنسانية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Objective of the Organization: To ensure a coherent and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies. UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة وسريعة لتخفيف المعاناة الإنسانية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Improved preparedness of the international community to address the human rights dimension of natural disasters UN دال - تحسين تأهب المجتمع الدولي للتعامل مع البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية
    88. The absence of information relating to children in a natural disaster has inhibited the potential to develop appropriate prevention and response measures. UN 88- وقد حال عدم توافر معلومات عن الأطفال في الكوارث الطبيعية دون بلورة تدابير الوقاية والاستجابة المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus