"في اللحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the moment
        
    • minute
        
    • The second
        
    • soon as
        
    • moment it
        
    • at such time
        
    • point in time
        
    • at the very moment
        
    • when I
        
    • Once we
        
    • moment of
        
    • moment when
        
    the moment I saw the head in the butcher shop, Open Subtitles في اللحظة التي رأيتُ فيها الرأس في متجر الجزّار،
    Everyone realized, like just about anything else in this life... the moment you stop fearing it, it loses all its power. Open Subtitles والجميع أدرك، مثل أي شيء آخر في هذه الحياة في اللحظة التي تتوقف عن الخوف فإنه يخسر كل قواه
    You gave up your right to privacy the minute you arrived here. Open Subtitles هل تخلى حقك في الخصوصية في اللحظة التي وصلت الى هنا.
    The minute you came back, I felt it, Grace. Open Subtitles في اللحظة التي قابلتك فيها، شعرت، يا جريس.
    The second I decided to take this action, my world changed. Open Subtitles في اللحظة التي قررت فعل هذا العمل تغيرت حياتي بالكامل
    the moment this ship is clear of the area, if not sooner, Open Subtitles في اللحظة التي تصبح فيها السفينة آمنة، لو لم يكن حالاً
    What's going to stop you from shooting me the moment I do? Open Subtitles و مالذي سيمنعكَ من قتلي، في اللحظة التي أنفذ فيها طلبكَ؟
    We all sensed it the moment we saw here. Open Subtitles شعرنا جميعاً بهذا في اللحظة التي رأيناها فيها
    the moment I stepped into Pretty Lake, I knew I was dead. Open Subtitles في اللحظة التي وطأت فيها أرض بحيرة الجمال عرفت أني سأموت
    the moment we have enough information to prove that Black Dagger's real, we go straight to the FBI. Open Subtitles في اللحظة التي نملك المعلومات الكافية لإثبات أن الخنجر الأسود حقيقي سنذهب مباشرة إلى المباحث الفيدرالية
    The minute they got rid of rotary phones, everything went to hell. Open Subtitles في اللحظة التي تخلصوا من الهواتف الدوارة كل شيء أصبح فوضى
    Crash was supposed to do the job, then he conveniently, at the last minute, passed it onto me. Open Subtitles كان من المفترض الحادث ل قيام بهذه المهمة، ثم ملائم، في اللحظة الأخيرة، تمريره على لي.
    The minute you brought her in here, both their vitals stabilized. Open Subtitles في اللحظة التي جلبت لها هنا، كلا الحيويه التي استقرت.
    All this hell that you just escaped, it starts all over again the minute you're back home. Open Subtitles كل هذا الجحيم الذي هربتِ منه للتو سيبدأ مجدداً في اللحظة التي ستعودين فيها للوطن
    I realized it was you The second I walked in here. Open Subtitles لقد عرفتك في اللحظة التي دخلت فيها إلى هذا المكان
    It all came flooding back The second I stepped in the treehouse. Open Subtitles كل شيء رجع في اللحظة اللتي خطوت بها داخل منزل الشجرة
    You started writing The second she came back, didn't you? Open Subtitles بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟
    As soon as that snake ate you, the whole movie fell apart. Open Subtitles لقد تهاوى الفيلم تماماً في اللحظة التي أكلكِ فيها ذلك الثعبان.
    But at the wrong moment, it could only make matters worse. Open Subtitles لكن في اللحظة الخاطئة يمكنها أن تزيد الأمور سوءً
    " The United States Government intends, at such time as it becomes a party to the Convention, to reaffirm its objection [...] and declare that it will not consider that article 53 or 64 of the Convention is in force between the United States of America and Tunisia. " UN " تعتزم حكومة الولايات المتحدة، في اللحظة التي تصبح فيها طرفاً في الاتفاقية، أن تؤكد من جديد اعتراضها (...) وأن تعلن أنها لن تعتبر أن المادتين 53 أو 64 من الاتفاقية ساريتا المفعول بين الولايات المتحدة الأمريكية وتونس " ().
    The fact that these two scenarios on aggregate gave virtually the same results provides assurance that the estimates represent the best possible prediction at the current point in time. UN وكان انتهاء هذين السيناريوهين إجمالاً إلى نفس النتائج تقريباً بمثابة تأكيد بأن التقديرات تمثل أفضل ما يمكن التنبؤ به في اللحظة الراهنة.
    My country will never depart from that path, in particular at the very moment when Africa is striving to achieve political and economic integration. UN وبلدي لن يحيد أبدا عن هذا المسار، ولا سيما في اللحظة ذاتها التي تسعى فيها أفريقيا إلى تحقيق التكامل السياسي والاقتصادي.
    Then right when I was feeling like a dirty little slut, Open Subtitles وتماماً في اللحظة التي كنت أشعر بها كعاهرة قذرة صغيرة
    Once we disappear, the kids are fugitives... forever. Open Subtitles في اللحظة التي أختفي فيها سيكون الأطفال مستهدفين وإلى الأبد
    In order for a national election to be successful, all of these must work together at the culminating moment of the election. UN ولإنجاح أي انتخابات وطنية، لا بد من نجاح عمل هذه الأنظمة معا في اللحظة الحاسمة من الانتخابات.
    And you are never prepared for the moment when everything suddenly changes. Open Subtitles وأنت لن تكون متحضرًا في اللحظة التي يحصل فيها التغيير فجأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus