Provisions giving effect to the Protocol are presently available in regulations already made under the Act. | UN | الأحكام المنْفِذة للبروتوكول متاحة حالياً في اللوائح الواردة أصلاً في القانون. |
The NII not only pays the creditor the monthly amount set in regulations, but takes on the burden of handling execution proceedings against the recalcitrant spouse. | UN | وهنا تدفع المؤسسة المبلغ الشهري المقرر في اللوائح بل إنها أيضا تتحمل تكاليف إجراءات التنفيذ ضد الزوج المتأخر. |
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. | UN | وقد تتمثل احدى الامكانيات لتحقيق ذلك في ادراج القائمة في ملحق للقانون أو في اللوائح التي قد تصدر في اطاره. |
The registering party may specify, from options provided in the regulations, a period of effectiveness for the registration. | UN | ويجوز للطرف المسجل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة لنفاذ مفعول التسجيل. |
The registering party may specify, from options set forth in the regulations, a period of effectiveness for the registration. | UN | ويجوز للطرف المسجِّل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة سريان مفعول التسجيل. |
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. | UN | وقد تتمثل احدى الامكانيات لتحقيق ذلك في ادراج القائمة في ملحق للقانون أو في اللوائح التي قد تصدر في اطاره. |
According to the case law of the Federal Supreme Court, it also allows for differences in regulations between the cantons. | UN | ووفقا لأحكام المحكمة الاتحادية، فإنه يتيح في الوقت نفسه اختلافات في اللوائح بين الكانتونات. |
Article 17(2): We recommend that the publication be identified in regulations rather than in the model law itself, in order to provide more flexibility in case domestic procedures change. | UN | الفقرة 2 من المادة 17: نوصي بأن يحدّد المنشور المذكور في هذه الفقرة في اللوائح التنظيمية لا في القانون النموذجي نفسه من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة في حال تغير الإجراءات الداخلية. |
Article 33(5): We recommend that the publication be identified in regulations rather than in the model law itself, in order to provide more flexibility in case domestic procedures change. | UN | الفقرة 5 من المادة 33: نوصي بأن يحدّد المنشور المذكور في هذه الفقرة في اللوائح التنظيمية لا في القانون النموذجي نفسه من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة في حال تغيّر الإجراءات الداخلية. |
Changes in regulations or the frequent introduction of new and stricter rules may have a disruptive impact on the implementation of the project and compromise its financial viability. | UN | فقد تؤدي التغييرات في اللوائح التنظيمية أو كثرة إضافة قواعد جديدة وأكثر صرامة إلى اضطراب تنفيذ المشروع وتعريض جدواه المالية للخطر. |
The sole paragraph of this provision also establishes that restricting a woman's right to her job by virtue of marriage or pregnancy shall not be allowed in regulations of any nature, whether collective or individual labor agreements. | UN | وتنص هذه الفقرة الوحيدة لهذا الحكم أيضاً على أن إلغاء حق امرأة في وظيفتها بسبب الزواج أو الحمل يجب ألا يسمح به في اللوائح التنظيمية من أي نوع كان، سواءً كانت اتفاقات عمل جماعية أو فردية. |
It will enable stricter penalties to be imposed than those to be available in regulations made under the above United Nations Act when adopted. | UN | وسيجعل هذا القانون من الممكن تطبيق جزاءات أشد صرامة من الجزاءات المتاحة في اللوائح الموضوعة بموجب قانون الأمم المتحدة المذكور أعلاه عند اعتماده. |
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. " | UN | وقد تتمثل احدى الامكانيات لتحقيق ذلك في ادراج القائمة في ملحق للقانون أو في اللوائح التي قد تصدر في اطاره. " |
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. " | UN | وقد تتمثل احدى الامكانيات لتحقيق ذلك في ادراج القائمة في ملحق للقانون أو في اللوائح التي قد تصدر في اطاره. " |
The registering party may specify, from options set forth in the regulations, a period of effectiveness for the registration. | UN | ويجوز للطرف المسجِّل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة سريان مفعول التسجيل. |
The Group has taken note of the extensive definitions included in the regulations issued by the Commission of the European Union (EU) as a point of reference. | UN | وأحاط الفريق علما بالتعاريف الشاملة المدرجة في اللوائح التي أصدرتها لجنة الاتحاد الأوروبي كنقطة مرجعية. |
The registering party may specify, from options set forth in the regulations, a period of effectiveness for the registration. | UN | ويجوز للطرف المسجِّل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة سريان مفعول التسجيل. |
It was important to fill the 30 per cent quota not only on the electoral lists but also Congress itself. | UN | ومن الأهمية بمكان إشغال حصة 30 في المائة المخصصة للمرأة، ليس في اللوائح الانتخابية فحسب، بل داخل المؤتمر أيضا. |
Weaknesses Customary land rights and autonomy recognized in statutes | UN | حقوق الأراضي العرفية وأوضاع الاستقلال الذاتي معترف بها في اللوائح القانونية |
In 2007, the penalties for violations of regulations concerning equal opportunities averaged SKK 10,000.- and a totalled around SKK 120,000. | UN | وفي عام 2007، كان متوسط قيمة ما دُفع من غرامات لوقوع انتهاكات في اللوائح المتعلقة بالفرص المتكافئة 000 10 كورونا سلوفاكية، وبلغ مجموعها حوالي 000 120 كورونا سلوفاكية. |
Excellent progress has been made in the banking sector, and there have been significant improvements in the regulation of airport operations and water management. | UN | فقد أُحرز تقدم ممتاز في القطاع المصرفي، وحدثت تحسنات ذات شأن في اللوائح الناظمة لعمليات المطارات وإدارة المياه. |
Non-citizens can't vote, It's in the bylaws. | Open Subtitles | غير المواطنين لا يمكنهم التصويت, إنها في اللوائح. |
immunity for any person who takes action under the Regulations from being compelled to produce documents or give evidence related to that action, for purposes other than the specific implementation of the Regulations or the Act. | UN | :: الحصانة التي تمنح لأي شخص يقوم باتخاذ إجراء بموجب اللوائح، من إجباره على تقديم وثائق أو الإدلاء بشهادة تتصل بهذا الإجراء، لأغراض أخرى غير الأغراض المحددة في اللوائح أو القانون. |