The conditions in correctional institutions were better, but generally overcrowded. | UN | أما الظروف السائدة في المؤسسات الإصلاحية فهي أفضل، وإن كانت مكتظة عموماً. |
Regulations on the imposition of special regimes in correctional institutions under the Committee on the Penal Correction System of the Ministry of Internal Affairs; | UN | قواعد إدخال نظام الظروف الاستثنائية في المؤسسات الإصلاحية التابعة للجنة المعنية بنظام تنفيذ العقوبات الجنائية التابع لوزارة الشؤون الداخلية؛ |
School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. | UN | ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وفي نظام العقوبات، ليس العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
According to the information of the Ministry of Justice, as of October 1, 2010, there are 301 persons with disabilities in penitentiary institutions. | UN | ١٠٨- وتفيد المعلومات الواردة من وزارة العدل أن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في المؤسسات الإصلاحية بلغ ٣٠١ من المعاقين في ١ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٠. |
Five model centres promoting good human rights practices in prisons will be established at correctional institutions in Indonesia; | UN | وستنشأ خمسة مراكز نموذجية في المؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا للترويج للممارسات الجيدة في مجال حقوق الإنسان في السجون؛ |
As a result, new policies that promote the relationship between correctional facilities and communities, together with alternative sentencing options that will reduce overpopulation in correctional institutions, must be considered. | UN | ونتيجة لذلك، يجب النظر في سياسات جديدة تعزز العلاقة بين المرافق الإصلاحية والمجتمعات المحلية، مع خيارات إصدار الأحكام البديلة التي من شأنها أن تخفض الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية. |
The Foundation is putting emphasis on elimination of unjust actions in relation to orphans, disabled children and children kept in correctional institutions for juvenile delinquents. | UN | وتشدد المؤسسة على القضاء على الإجراءات المجحفة بحق الأيتام والأطفال المعوقين والأطفال المودعين في المؤسسات الإصلاحية للأحداث الجانحين. |
The sharp rise in reported cases is probably partly due to the active screening in the early 1990s of persons with high-risk behaviours, especially drug users in correctional institutions. | UN | ويعزى جزئيا الارتفاع الشديد في عدد الحالات المبلغ عنها، على الأرجح، إلى الفحص الفعال في المؤسسات الإصلاحية في مطلع التسعينات للأشخاص ذوي السلوك المحفوف بالخطر الشديد، ولا سيما مستعملي المخدرات. |
Social services, specialized non-residential treatment and services in correctional institutions were reported to have been evaluated in about one in two reporting States. | UN | وأفيد عن تقييم الخدمات الاجتماعية والعلاج المتخصص في المؤسسات غير الايوائية والخدمات المقدمة في المؤسسات الإصلاحية في نحو واحدة من بين كل دولتين مبلغتين. |
The Meeting discussed and identified a series of possible measures to address overcrowding in correctional institutions. | UN | 73- وناقش الاجتماع مجموعة من التدابير الممكنة لمعالجة الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية وحدَّد عدداً منها. |
It notes the recent Ministerial regulation prohibiting corporal punishment in penal institutions. | UN | وتشير إلى اللائحة الوزارية الصادرة مؤخراً التي تقضي بحظر العقوبة البدنية في المؤسسات الإصلاحية. |
There was no explicit prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | ولا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية بوصفها تدبيراً تأديبياً في المؤسسات الإصلاحية. |
Finally, it asked whether corporal punishment was used as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأخيراً طلبت النمسا معرفة ما إذا كانت العقوبة البدنية تستخدم كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
In the penal system, it is unlawful as a sentence for crime, but there appears to be no explicit prohibition of its use as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وعلى صعيد النظام الجزائي، تُمنع العقوبة البدنية كعقوبة على جريمة، لكن، فيما يبدو، لا يوجد حظر صريح لاستعمالها كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
According to the Sentence Execution Code of the Republic of Azerbaijan prisoners in penitentiary institutions may receive packages, wrappers and presents in a specified amount. | UN | ١٠٩- ووفقاً لقانون تنفيذ العقوبات في جمهورية أذربيجان، يجوز للسجناء المقيمين في المؤسسات الإصلاحية استلام الطرود والأغطية والهدايا التي لا تتجاوز قيمتها حداً معيناً. |
Ensure the application of an affirmative action approach in penitentiary institutions in order to enable indigenous persons deprived of their liberty to maintain their customs and practices to the greatest possible extent (para. 260) | UN | التأكد من تطبيق أسلوب العمل الإيجابي في المؤسسات الإصلاحية حتى يستطيع المحرومون من حريتهم من الشعوب الأصلية الاحتفاظ بعاداتهم وممارستهم إلى أقصى حد ممكن (الفقرة 260) |
The State had also signed cooperation agreements with the Federation of Jewish Communities of Spain, the Islamic Commission and FEREDE to provide religious assistance in prisons. | UN | ووقعت الدولة أيضاً اتفاقات للتعاون مع اتحاد الطوائف اليهودية في اسبانيا واللجنة الإسلامية واتحاد المنظمات الدينية الانجيلية، في مجال المساعدة الدينية في المؤسسات الإصلاحية. |
This should be undertaken for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, armed and security forces, journalists, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health-care personnel, including psychologists, and social workers. | UN | وينبغي إتاحة هذه البرامج لجميع الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم، كالقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والقوات المسلحة وقوات الأمن والصحفيين وموظفي الخدمة المدنية والموظفين العاملين في المؤسسات الإصلاحية وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية، بمن فيهم أخصائيو الطب النفسي والأخصائيون الاجتماعيون. |
27. As a criminal lawyer, she had been surprised at the assertion, in the responses to the Committee's list of issues and questions, that only seven women were in pre-trial detention, and only 40 were in reform institutions following conviction. | UN | 27 - وقالت إنها بصفتها محامية جنائية تعرب عن استغرابها من التأكيدات التي وردت في الردود على قائمة أسئلة اللجنة ومفادها أنه ليس هناك إلا سبع نساء محتجزات ينتظرن المحاكمة، وأن هنالك 40 امرأة فقط في المؤسسات الإصلاحية بعد إدانتهن. |
(b) Ensure that no asylum-seeker or refugee is detained in correctional facilities and other places of detention together with convicted prisoners, and amend the Immigration Act accordingly; | UN | (ب) ضمان عدم احتجاز أي ملتمس لجوء أو لاجئ في المؤسسات الإصلاحية وغيرها من أماكن الاحتجاز مع السجناء المدانين، وتعديل قانون الهجرة وفقاً لذلك؛ |
Overrepresentation of indigenous women in the correctional system | UN | الأعداد المفرطة لنساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية |
The overrepresentation of indigenous people in corrective institutions is often linked to overpolicing in areas where indigenous persons live and to the intense focus by enforcement bodies on indigenous activities, which leads to higher levels of arrests. | UN | 30- وغالباً ما يعزى فرط تمثيل السكان الأصليين في المؤسسات الإصلاحية إلى مغالاة الشرطة في ممارساتها في المناطق التي يقطنها هؤلاء السكان وإلى تركيز هيئات إنفاذ القوانين بشكل كبير على أنشطة السكان الأصليين، ما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الاعتقال. |
Provision of 1 assessment report, on women's participation in the corrections, legal and judicial sector institutions, for the Government and national and international stakeholders | UN | تقديم تقرير تقييمي واحد بشأن مشاركة المرأة في المؤسسات الإصلاحية ومؤسسات القطاع القانوني والقضائي للحكومة ولأصحاب المصلحة من الجهات الوطنية والدولية |