"في المؤسسات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in social institutions
        
    • in the social institutions
        
    • of social institutions
        
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    For girls at least 18 years of age who have no families and have been living in social institutions. UN لمن بلغن 18 سنة ليس لهن أسر وكن مقيمات في المؤسسات الاجتماعية.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    In the Centre and south, from a targeted 550,000 case-load, WFP was able to continue feeding only some 60,000 vulnerable people in social institutions. UN وفي الوسط والجنوب كان برنامــج اﻷغذيــة العالمــي يستهدف ٠٠٠ ٥٥٠ شخص ولكنه لم يتمكن من مواصلة تغذية أكثر من حوالي ٠٠٠ ٦٠ شخص من الفئات الضعيفة في المؤسسات الاجتماعية.
    380. The specific aims of this programme are to create a community gerontological model, improve the quality of care and encourage a better quality of life in the social institutions, and provide comprehensive hospital care for the elderly in accordance with modern geriatric science. UN ٣٨٠ - ومن اﻷهداف المحددة للبرنامج إنشاء وحدة مجتمعية لكبار السن، وتحسين نوعية العناية وتشجيع نوعية أفضل للحياة في المؤسسات الاجتماعية وتحقيق الرعاية المتكاملة لكبار السن في المستشفيات على اﻷسس العلمية الحديثة ﻷمراض كبار السن.
    The specific objectives of the programme include: creating community gerontological services, improving the quality of care and the quality of life in social institutions, and providing comprehensive hospital care for the elderly based on modern geriatric science. UN ومن الأهداف المحددة للبرنامج إنشاء وحدة مجتمعية لكبار السن وتحسين نوعية العناية وتشجيع نوعية أفضل للحياة في المؤسسات الاجتماعية وتحقيق الرعاية المتكاملة لكبار السن في المستشفيات على الأسس العلمية الحديثة لأمراض كبار السن.
    13. Social integration also requires investing in social institutions and social capital, enhancing social networks, building consensus and promoting individual and organizational capacities, especially of those living in poverty or otherwise marginalized. UN ١٣ - ويستلزم التكامل الاجتماعي أيضا الاستثمار في المؤسسات الاجتماعية ورأس المال الاجتماعي، وتعزيز الشبكات الاجتماعية، وبناء توافق لﻵراء، وتشجيع طاقات اﻷفراد والمؤسسات، لا سيما طاقات الفقراء أو المهمشين.
    In 2003, WFP began a supplementary feeding programme for 6,145 malnourished children and their families located in the Gaza Strip and the southern part of the West Bank, and provided food assistance to 10,000 elderly and disabled persons and orphans residing in social institutions. UN وفي عام 2003 بدأ برنامج الأغذية العالمي برنامج تغذية تكميليا يشمل 145 6 طفلاً يعانون من سوء التغذية وأُسرَهم من سكان قطاع غزة والجزء الشمالي من الضفة الغربية، وقدم مساعدة غذائية لـ 000 10 من المسنين والمعوقين والأيتام المقيمين في المؤسسات الاجتماعية.
    5. This requires investment in social institutions and social capital, enhancing social networks and relationships, building consensus, and generating individual, organizational and institutional capabilities within a supportive framework of global cooperation. UN ٥ - ويتطلب هذا استثمارا في المؤسسات الاجتماعية ورأس المال الاجتماعي، وتعزيز الشبكات والعلاقات الاجتماعية، وبناء توافق اﻵراء، وخلق القدرات الفردية والتنظيمية والمؤسسية ضمن إطار داعم من التعاون العالمي.
    CAT stated that the Government should strengthen its efforts to combat child abuse, including by investigating, prosecuting and punishing those responsible and adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ورأت لجنة مناهضة التعذيب أن على الحكومة أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة الاعتداء على الأطفال، بطرق منها التحقيق في الاعتداء وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم، واعتماد تشريع يقضي بحظر العقوبة الجسدية لا سيما في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة(67).
    51. Strengthen support for civil society, including community organizations working with groups with special needs, and accelerate the implementation of United Nations instruments relating to those groups, encouraging sustained investment in social institutions and social capital and enhancing social networks, particularly with respect to people living in poverty and other marginalized groups. UN 51 - تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المجتمعية العاملة مع المجموعات التي لديها احتياجات خاصة، وتعجيل تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتصلة بهذه المجموعات وتشجيع الاستثمار المستدام في المؤسسات الاجتماعية ورأس المال الاجتماعي، وتحسين الشبكات الاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بالناس الذين يعيشون في فقر والفئات الأخرى المهمشة.
    52. Strengthen support for civil society, including community organizations working with groups with special needs and accelerate implementation of United Nations instruments relating to those groups, encouraging sustained investment in social institutions and social capital, enhancing social networks, particularly with respect to people living in poverty and other marginalized groups. UN 52- تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المجتمعية العاملة مع المجموعات التي لديها احتياجات خاصة، وتعجيل تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتصلة بهذه المجموعات وتشجيع الاستثمار المستدام في المؤسسات الاجتماعية ورأس المال الاجتماعي، وتحسين الشبكات الاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بالفقراء والفئات الأخرى المهمشة.
    51. Strengthen support for civil society, including community organizations working with groups with special needs, and accelerate the implementation of United Nations instruments relating to those groups, encouraging sustained investment in social institutions and social capital, and enhancing social networks, particularly with respect to people living in poverty and other marginalized groups. UN 51 - تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المجتمعية العاملة مع المجموعات التي لديها احتياجات خاصة، وتعجيل تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتصلة بهذه المجموعات وتشجيع الاستثمار المستدام في المؤسسات الاجتماعية ورأس المال الاجتماعي، وتحسين الشبكات الاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بالفقراء والفئات الأخرى المهمشة.
    Recent years have witnessed considerable advances in women's attainment of political and civil rights, but the implementation of full gender equality requires a profound shift in individual values, outlook and conduct, which will ultimately transform the underlying ethos of social institutions, making them more welcoming to women. UN ولقد شهدنا في السنوات الأخيرة تقدما كبيرا على طريق إعمال المرأة لحقوقها السياسية والمدنية ولكن تحقيق المساواة التامة بين الجنسين أمر يستلزم تغيرا جذريا في قيم الفرد ورؤيته المستقبلية بما يفضي في نهاية المطاف إلى تغير الروح السائدة في المؤسسات الاجتماعية بحيث تصبح أكثر انفتاحا أمام المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus