Separation of young offenders from adults in penal institutions | UN | فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية |
GIAECPC stressed that there is no prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Prison superintendents, as well as physicians, psychologists, social workers and teachers employed in penal institutions are also given human rights education. | UN | كما يُقدم التثقيف في هذا المجال لمشرفي السجون، وكذلك للأطباء، والأخصائيين النفسانيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدرسين المعينين في المؤسسات العقابية. |
Improving conditions of detention in penal establishments was one of the Government's major concerns. | UN | وتحسين ظروف الاحتجاز في المؤسسات العقابية هو في لب اهتمامات الحكومة. |
It added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
These figures indicate the number of young offenders detained in penal institutions throughout the Republic. | UN | الجانحين المتحفظ عليهم في المؤسسات العقابية على مستــوى الجمهورية، وهناك |
However, GIEACPC indicated that in the penal system, corporal punishment of children is unlawful as a sentence for crime but is not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأوضحت المبادرة أن العقاب البدني للأطفال محظور في المؤسسات العقابية كعقوبة جنائية ولكنه ليس محظوراً كأجراء تأديبي. |
The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ليس مشروعاً كعقوبة على جريمة، وهو أيضاً محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Besides, GIEACPC acknowledged that corporal punishment had been explicitly prohibited in penal institutions. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعترفت المبادرة بحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في المؤسسات العقابية في البلد. |
It was unlawful as a penalty for criminal acts in the penal system, but it was not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وهو غير مشروع في النظام الجزائي كعقاب على أفعال جنائية ولكنه غير محظور بصورة صريحة كتدبير عقابي في المؤسسات العقابية. |
According to GIEACPC, corporal punishment was lawful as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | ووفقاً للمبادرة العالمية، فإن العقاب البدني مسموح به كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | كما ينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
The rules are also accessible to prisoners in penal institutions. | UN | وهذه اللائحة متاحة أيضاً للسجناء في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | كما ينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | كما ينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | وينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | كما ينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
Respect for human rights in penal establishments | UN | احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية |
Case management in penal establishments | UN | إدارة القضايا في المؤسسات العقابية |
In this connection, women in penitentiary institutions -- both when the preventive measure of placement in custody has been ordered and after a verdict imposing deprivation of liberty has acquired legal force -- are detained under a secure regime and serve their sentence near their families, with whom they are allowed to remain in regular contact by telephone or visits. | UN | وفي هذا الصدد، تحتجز النساء في المؤسسات العقابية - سواء عندما يكون التدبير العقابي المتمثل في الإيداع بالحجز حادثاً بناءً على أمر أو بعد صدور حكم بالحرمان من الحرية واكتساب هذا الحكم قوة القانون - في ظل نظام آمن ويؤدين العقوبة بالقرب من أسرهن، التي يسمح للسجينات بالحفاظ على اتصال دائم بها عبر الهاتف أو أثناء الزيارات. |
73. In 1994 public prosecutors carried out 231 visitations and inspections in the penal institutions (in 1993 — 274). | UN | ٣٧- وفي عام ٤٩٩١، قام المدعون العامون ﺑ ١٣٢ عملية زيارة وتفتيش في المؤسسات العقابية )مقابل ٤٧٢ في عام ٣٩٩١(. |
The SPT recommends that the relevant authorities increase their efforts to provide all inmates with purposeful activities and improve the programme of activities offered in penitentiary establishments nation-wide. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن تزيد السلطات المختصة من جهودها لكي توفر لجميع النزلاء الأنشطة الهادفة وتحسين برنامج الأنشطة المتاح في المؤسسات العقابية على نطاق البلد. |
No mention had been made in the reply of any prohibition against corporal punishment in prisons. | UN | وإلى جانب ذلك لم يرد، في هذا الرد، ذكر لمنع العقاب البدني في المؤسسات العقابية. |
The Committee is also concerned at the deficient medical services, limited accessibility to specialized assistance and lack of trained penitentiary officers. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء النقص في الخدمات الطبية، ومحدودية الاستفادة من المساعدة المتخصصة وقلة الموظفين المدربين العاملين في المؤسسات العقابية. |