"في المائة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent to
        
    • percent to
        
    • per cent and
        
    • per cent of
        
    • per cent as
        
    • per cent from
        
    • per cent in
        
    • per cent for
        
    • per cent were
        
    • percentage points to
        
    • per cent at
        
    The new legislation reduced the quota for women in provincial councils from 25 per cent to 20 per cent UN وقد قلّص القانون الجديد حصة المرأة في مجالس المقاطعات من 25 في المائة إلى 20 في المائة
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    Social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. UN وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The report also shows that the percentage of the undernourished population has declined from 10 per cent to 6 per cent. UN وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة.
    Also, there was a noticeable increase in the demand for family planning among adolescent girls, from 40.5 per cent to 44.7 per cent. UN وكان هناك أيضا ارتفاع ملحوظ في طلب المراهقات على تنظيم الأسرة، فقد زاد من 40.5 في المائة إلى 44.7 في المائة.
    As a result of the project, the calving percentage increased from less than 50 per cent to more than 80 per cent. UN وتمثلت نتيجة المشروع في ازدياد نسبة ولادة العجول من أقل من 50 في المائة إلى أكثر من 80 في المائة.
    In relative terms, the percentage of people living in extreme poverty dropped from 52.0 per cent to 25.7 per cent during that period. UN وبالقيمة النسبية، انخفضت النسبة المئوية للذين يعيشون في فقر مدقع من 52 في المائة إلى 25.7 في المائة خلال تلك الفترة.
    Moreover, over that period CARICOM's share of world agricultural trade had declined from 2 per cent to 0.3 per cent. UN زيادة على ذلك، انخفضت حصة الجماعة الكاريبية من التبادل التجاري الزراعي العالمي من 2 في المائة إلى 0.3 في المائة.
    During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زادت حصة النساء العاملات في الصناعة التحويلية من 2.4 في المائة إلى 9 في المائة.
    The uptake rate for modern family planning methods rose from 14 per cent to 19 per cent UN ارتفاع نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة الحديثة من 14 في المائة إلى 19 في المائة.
    It had reduced Headquarters costs from 14 per cent to 9 per cent of overall expenditure, and staff costs from 41 per cent to 27 per cent. UN فقد خفضت تكاليف الإنفاق العام للمقر من 14 في المائة إلى 9 في المائة، وتكاليف الموظفين من 41 في المائة إلى 27 في المائة.
    Expansion of coverage from 40 per cent to 70 per cent for the medicines required to treat the most common chronic diseases. UN توسيع نطاق التغطية بخدمة الأدوية الأساسية في الأمراض المزمنة الأكثر شيوعاً من نسبة 40 في المائة إلى 70 في المائة؛
    Until the end of 2011 the percentage of female rectors was raised from 4.8 per cent to 19.0 per cent. UN وحتى نهاية عام 2011، زادت النسبة المئوية لعميدات الجامعات والكليات من 4.8 في المائة إلى 19 في المائة.
    This contributed to an increase in the number of women parliamentarians from 22.7 per cent to 42.7 per cent. UN وقد أسهم ذلك في زيادة نسبة عدد نائبات البرلمان من 22.7 في المائة إلى 42.7 في المائة.
    Algeria registered an increase in female members of parliament from 8 per cent to 31 per cent. UN وسجلت الجزائر زيادة في نسبة عضوات البرلمان من 8 في المائة إلى 31 في المائة.
    The proportion of males aged 25 or above also increased from 3.2 per cent to 10.7 per cent during the same period. UN كما ازدادت نسبة الذكور البالغين 25 سنة فما فوق من 3.2 في المائة إلى 10.7 في المائة خلال نفس الفترة.
    During the same period, the share of the wealthiest 20 per cent, increased from 44.5 per cent to 61 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زاد نصيب أغنى ٠٢ في المائة من السكان من ٥,٤٤ في المائة إلى ١٦ في المائة.
    In the case of the LDCs this share actually declined from 26.8 per cent to 25.4 per cent over the same period. UN وفي حالة أقل البلدان نموا، هبط هذا النصيب فعليا من ٨,٦٢ في المائة إلى ٤,٥٢ في المائة خلال الفترة نفسها.
    Senegal plans to increase the share of its health budget from 5 per cent to 9 per cent by 2000. UN وتعتزم السنغال زيادة حصة الصحة في ميزانيتها من ٥ في المائة إلى ٩ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The percentage of women in language posts has moved from 33.1 per cent to 36.3 per cent over the same period. UN وتغيرت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف اللغوية من ٣٣,١ في المائة إلى ٣٦,٣ في المائة خلال تلك الفترة نفسها.
    The drop-out rate of female students in primary school decreased from 9.9 percent to 3.7 percent; UN :: انخفض معدل تسرب البنات من المدارس الابتدائية من 9.9 في المائة إلى 3.7 في المائة؛
    In Latin America and the Caribbean, the increase over the same period was from 68 per cent to 86 per cent, and in North Africa, from 45 per cent to 79 per cent. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانت الزيادة خلال نفس الفترة من 68 إلى 86 في المائة، بما كانت من 45 في المائة إلى 79 في المائة في شمال أفريقيا.
    Despite providing interpretation to 100 per cent of the meetings requesting such services, capacity utilization for interpretation was at 80 per cent as the result of the cancellation of meetings. UN ورغم توفير الترجمة الشفوية بنسبة 100 في المائة إلى الاجتماعات التي طلبت هذه الخدمات، بلغت نسبة استخدام قدرة الترجمة الشفوية 80 في المائة نتيجةً لإلغاء بعض الاجتماعات.
    The Division continued to face difficulties in filling its staffing capacity, which is composed primarily of general temporary assistance positions, although its vacancy rate was reduced to 36 per cent from 43 per cent. UN ولا تزال الشعبة تواجه صعوبات في ملء ملاكها الوظيفي، الذي يتألف أساساً من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، رغم تخفيض معدل الشغور فيها من 43 في المائة إلى 36 في المائة.
    Another 17 per cent were devoted to local poverty initiatives, the most common being in the area of microfinance. UN ويُوجه 17 في المائة إلى المبادرات المحلية المتصلة بالفقر، وأكثرها شيوعا هي المبادرات في مجال التمويل الصغير.
    Although the participation of females is consistently below that of males, there has been a gradual decline in the gender participation rate gap over the past twenty years from 21.6 percentage points to 17.5. UN وعلى الرغم من انخفاض مستوى مشاركة النساء عن مستوى مشاركة الرجال بشكل مستمر، فإنه ما برح هناك تضاؤل تدريجي في ثغرة المشاركة المتعلقة بنوع الجنس خلال السنوات العشرين الماضية، وذلك من 21.6 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    Over the period, the proportion of women staff rose from 33.4 per cent to 39.9 per cent, at an annual rate of only 0.7 per cent. UN فخلال هذه الفترة، ارتفعت نسبة الموظفات من 33.4 في المائة إلى 39.9 في المائة، بمعدل سنوي لم يتجاوز 0.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus