"في المائة خلال نفس الفترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent over the same period
        
    • per cent during the same period
        
    • percent over the same period
        
    • per cent in the same period
        
    The drop-out rate at the high school level fell from 21.7 per cent to 16.0 per cent over the same period. UN وهبط معدل الانقطاع في مستوى التعليم الثانوي من 21.7 في المائة إلى 16 في المائة خلال نفس الفترة.
    Equatorial Guinea and Chad maintained double-digit growth rates, while Mozambique, Angola and the Sudan had growth rates of better than 6 per cent over the same period. UN وحافظت غينيا الاستوائية وتشاد على معدلات نمو مكونة من رقمين، بينما كان لموزامبيق وأنغولا والسودان معدلات نمو تفوق 6 في المائة خلال نفس الفترة.
    North Africa chalked up an impressive increase of 20 percentage points from 68 to 88 per cent over the same period. UN وحققت شمال أفريقيا زيادة كبيرة بلغت عشرين نقطة مئوية حيث ارتفع فيها المعدل من 68 إلى 88 في المائة خلال نفس الفترة.
    The proportion of males aged 25 or above also increased from 3.2 per cent to 10.7 per cent during the same period. UN كما ازدادت نسبة الذكور البالغين 25 سنة فما فوق من 3.2 في المائة إلى 10.7 في المائة خلال نفس الفترة.
    The proportion of children who remain in school until grade XII increased from 33.9 per cent to 75.1 per cent during the same period. UN وزادت نسبة اﻷطفال الذين يستمرون في الدراسة حتى الصف الثاني عشر من ٩,٣٣ في المائة إلى ١,٥٧ في المائة خلال نفس الفترة.
    In the developing countries, on the other hand, the corresponding share has dropped from about 20 to just about 15 per cent during the same period. UN وفي البلدان النامية، من جهة أخرى، هبطت الحصة المقابلة من نحو ٢٠ الى نحو ١٥ في المائة خلال نفس الفترة.
    The share of regular budget financial resources in support of staff dropped by 11 per cent over the same period. UN وانخفضت حصة الموارد المالية للميزانية العادية في دعم الموظفين بنسبة ١١ في المائة خلال نفس الفترة.
    By comparison, non-ECE inflows increased by 18 per cent over the same period. UN وبالمقارنة إلى ذلك، ازدادت التدفقات إلى البلدان غير الأعضاء في اللجنة بنسبة 18 في المائة خلال نفس الفترة.
    Fixed-term staff costs were reduced by 15 per cent over the same period, with the IAPSO headcount coming down from 69 to 53 employees from 2000 to 2001, a reduction of 23 per cent. UN وانخفضت تكاليف الموظفين بعقود محددة المدة بنسبة 15 في المائة خلال نفس الفترة حيث هبط عدد الموظفين في المكتب من 69 إلى 53 موظفا ما بين عامي 2000 و 2001، أي بانخفاض نسبته 23 في المائة.
    Indications are that road accidents decreased by 25 per cent over the period 1995-2002, while the number of licensed motor vehicles increased by 31 per cent over the same period. UN تدل المؤشرات على أن حوادث الطرق انخفضت بنسبة 25 في المائة خلال الفترة 1995-2002، بينما زاد عدد المركبات المرخص لها بنسبة 31 في المائة خلال نفس الفترة.
    The average growth rate from 2009-2011 was expected to be 9.8 per cent, and inflation was anticipated to fall to 9 per cent over the same period. UN ومن المتوقع أن يصل متوسط معدل النمو في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011 إلى 9.8 في المائة، كما يتوقع أن ينخفض معدل التضخم إلى 9 في المائة خلال نفس الفترة.
    In terms of volume, Africa's exports of goods and services increased by 13 per cent between 2006 and 2008, while imports increased by 6.6 per cent over the same period. UN وفيما يخص حجم الصادرات، ارتفعت صادرات أفريقيا من السلع والخدمات بنسبة 13 في المائة بين عامي 2006 و 2008 ، بينما زادت الواردات بنسبة 6,6 في المائة خلال نفس الفترة.
    With its strong growth, the share of South-South trade in total world trade climbed from 8 per cent to more than 12 per cent over the same period. UN وبفضل النمو القوي، قفزت حصة التجارة فيما بين بلدان الجنوب في إجمالي التجارة العالمية من 8 في المائة إلى أكثر من 12 في المائة خلال نفس الفترة.
    Moreover, the ratio of their exports to GDP fell from over 17 per cent to 14 per cent during the same period. UN وعلاوة على ذلك، هبطت نسبة صادراتها إلى الناتج المحلي اﻹجمالي من أكثر من ٧١ في المائة إلى ٤١ في المائة خلال نفس الفترة.
    Terrorist attacks against the infrastructure fell between 70 and 100 per cent during the same period. UN وانخفضت الهجمات الإرهابية ضد البنية التحتية بنسبة تتراوح من 70 إلى 100 في المائة خلال نفس الفترة.
    Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period. UN وانخفضت الصادرات فعليا إلى النصف منذ أواخر التسعينات، وزاد عبء الديون بحوالي 60 في المائة خلال نفس الفترة.
    Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period. UN وانخفضت الصادرات فعليا إلى النصف منذ أواخر التسعينات، وزاد عبء الديون بحوالي 60 في المائة خلال نفس الفترة.
    However, women's representation at the executive level had decreased sharply, from 25.5 per cent to 12.4 per cent, during the same period. UN بيد أن تمثيل المرأة في المستوى التنفيذي قد انخفض بشدة من ٢٥,٥ في المائة إلى ١٢,٤ في المائة خلال نفس الفترة.
    The expansion of the absorptive capacity of the economy was too limited to accommodate the increasing numbers of job seekers, resulting in an annual growth rate of unemployment of 6.5 per cent during the same period. UN وكان توسع القدرة الاستيعابية للاقتصاد محدودا أكثر بحيث لا يتمكن من استيعاب الأعداد المتزايدة من الباحثين عن العمل، الأمر الذي أدى إلى نمو البطالة بمعدل سنوي قدره 6.5 في المائة خلال نفس الفترة.
    Immigration made significant contributions to the high points, as the fertility rate declined to 5.6 per cent from 6.4 per cent during the same period. UN وساهمت الهجرة بنسبة كبيرة في المعدلات المرتفعة، حيث أن معدلات الخصوبة انخفضت من 6.4 في المائة إلى 5.6 في المائة خلال نفس الفترة.
    On the other hand, utilization of the quota for the professional technical Cadre (PTC) varied from 26 to 99 percent over the same period. UN ومن جهة أخرى، تراوح استخدام الحصص المخصصة للوظائف الفنية التقنية بين 26 في المائة و 99 في المائة خلال نفس الفترة.
    As for extreme poverty, it rose from 9.8 per cent to 10.8 per cent in the same period, which is explained by the increase of 4.1 per cent in rural areas. UN وارتفعت نسبة الفقر المُدقِع من 9.8 في المائة إلى 10.8 في المائة خلال نفس الفترة نتيجة لزيادة بنسبة 4.1 في المائة في المناطق الريفية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus