"في المائة على الصعيد العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent globally
        
    The percentage of newborn children protected against tetanus at birth increased to 81 per cent globally. UN وارتفعت النسبة المئوية لحماية المواليد الجدد من الكُزاز عند الولادة إلى 81 في المائة على الصعيد العالمي.
    The sector is projected to grow 70 per cent globally by 2020 to represent 15 per cent of world output. UN ويُتوقع أن ينمو هذا القطاع بنسبة 70 في المائة على الصعيد العالمي بحلول سنة 2020 ليشكل 15 في المائة من الناتج العالمي.
    Global case incidence has been reduced by 25 per cent globally and by 31 per cent in Africa. UN وقد انخفضت حالات الإصابة بنسبة 25 في المائة على الصعيد العالمي وبنسبة 31 في المائة في أفريقيا.
    In the third quarter of 2012, this was on average 7.5 per cent for the 20 largest bilateral remittance corridors and 9 per cent globally. UN ففي الربع الثالث من عام 2012، بلغ متوسط تلك التكلفة 7.5 في المائة في ما يتعلق بأكبر 20 قناة من قنوات التحويلات المالية الثنائية و 9 في المائة على الصعيد العالمي.
    Since 2004, tuberculosis-related deaths among people living with HIV have fallen by 25 per cent globally and by 28 per cent in sub-Saharan Africa. UN ومنذ عام 2004، انخفضت الوفيات المتصلة بالسل لدى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 25 في المائة على الصعيد العالمي وبنسبة 28 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Between 2000 and 2010, malaria incidence rates, which take into account population growth, were reduced by 17 per cent globally and by 23 per cent in Africa. UN وبين عامي 2000 و 2010، خُفضت معدلات الإصابة بالملاريا، التي تأخذ النمو السكاني في الاعتبار، بنسبة 17 في المائة على الصعيد العالمي و 23 في المائة في أفريقيا.
    I am informed that WHO projects the burden of NCDs to increase 17 per cent globally and that the greatest increase, of 29 per cent, is expected to be in the African region. UN وبلغني أن منظمة الصحة العالمية تتوقع أن يزيد عبء الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة على الصعيد العالمي وأن أكبر زيادة، وقدرها 29 في المائة، يتوقع أن تحدث في المنطقة الأفريقية.
    During the period from 2000 to 2005, the average annual rate of deforestation in the least developed countries was 0.70 per cent, compared to 0.18 per cent globally. UN وخلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2005، كان متوسط المعدل السنوي لإزالة الغابات في أقل البلدان نموا 0.70 في المائة، بالقياس إلى 0.18 في المائة على الصعيد العالمي.
    :: By 2010, reduce the percentage of young people living with HIV by 25 per cent globally UN :: التمكن بحلول عام 2010 من خفض النسبة المئوية للشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 25 في المائة على الصعيد العالمي
    (b) Deaths due to measles have been reduced by 65 per cent globally; UN )ب( انقصت بنسبة ٦٥ في المائة على الصعيد العالمي الوفيات الحادثة بسبب الحصبة؛
    While in 1997 the estimated proportion of deaths of children under five years of age due to HIV/AIDS was 4 per cent globally and 10 per cent in sub-Saharan Africa, the toll will rise higher in the immediate future, particularly in Africa. UN ففي حين أن النسبة المقدرة في عام ١٩٩٧ لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة التي تعزى لهذا الوباء بلغت ٤ في المائة على الصعيد العالمي و ١٠ في المائة في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، فإن الخسارة ستزيد عن هذا الحد في المستقبل القريب، لا سيما في أفريقيا.
    Moreover, on the immunization front, the gains of the beginning of the decade continued to slide, with the average coverage rate in sub-Saharan Africa in 1999 of less than 50 per cent compared to 74 per cent globally. UN وعلاوة على ذلك، وعلى جبهة التحصين، استمر انخفاض المكاسب التي تحققت في مطلع هذا العقد بعد أن بلغ متوسط معدل التغطية في أفريقيــــا جنـــــوب الصحراء عام 1999 أقل من 50 في المائة مقابل 74 في المائة على الصعيد العالمي.
    It is estimated that as a result of the economic crisis, the number of food insecure individuals has increased by about 9 per cent globally and this rate is most likely even higher in least developed countries. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأفراد الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي قد ارتفع نتيجة للأزمة الاقتصادية بنحو 9 في المائة على الصعيد العالمي ومن المرجح جدا أن يكون هذا المعدل أعلى في أقل البلدان نموا.
    For example, the United Nations development system contributes more than 30 per cent of total country-level ODA in 25 per cent of low-income countries and 29 per cent in countries in fragile situations, as compared to 14 per cent globally. UN فعلى سبيل المثال، يساهم الجهاز بأكثر من 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري في 25 في المائة من البلدان المنخفضة الدخل وفي 29 في المائة من البلدان التي تمر بأوضاع هشة، مقابل نسبة 14 في المائة على الصعيد العالمي.
    The proportion of people living on less than $1.25 a day fell from 47 per cent in 1990 to 24 per cent globally in 2008 -- a reduction from over 2 billion people to less than 1.4 billion. UN إذ انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم من 47 في المائة في عام 1990 إلى 24 في المائة على الصعيد العالمي في عام 2008، وهو ما يمثل انخفاضا من أكثر من بليوني نسمة إلى أقل من 1.4 بليون نسمة.
    For example, the United Nations development system contributes to more than 30 per cent of total country-level ODA in 31 per cent of low-income countries and 37 per cent in countries in fragile situations, as compared to 19 per cent globally. UN فعلى سبيل المثال، يساهم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأكثر من 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة على المستوى القطري في 31 في المائة من البلدان المنخفضة الدخل، وفي 37 في المائة من البلدان التي تمر بأوضاع هشة، مقابل نسبة 19 في المائة على الصعيد العالمي.
    128. I recommend that the Millennium Summit adopt as an explicit goal the reduction of HIV infection rates in persons 15 to 24 years of age -- by 25 per cent within the most affected countries before the year 2005 and by 25 per cent globally before 2010. UN 128- فإني أوصي بأن يتبنى مؤتمر قمة الألفية هدفا صريحا يتمثل في تخفيض معدلات إصابة من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما بفيروس نقص المناعة البشرية - بنسبة 25 في المائة في البلدان الأكثر تأثرا، وذلك بحلول عام 2005؛ وبنسبة 25 في المائة على الصعيد العالمي قبل عام 2010.
    29. The proportion of suspected malaria cases receiving a diagnostic test in the public sector increased from 20 per cent in 2005 to 47 per cent in 2011 in the WHO African region and from 68 to 77 per cent globally. UN 29 - وزادت نسبة حالات الأشخاص المشتبه في إصابتهم بالملاريا وتجرى لهم اختبارات التشخيص في القطاع العام من 20 في المائة في عام 2005 إلى 47 في المائة في عام 2011 في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية، ومن 68 إلى 77 في المائة على الصعيد العالمي.
    Vitamin A supplementation coverage remained high, at 66 per cent globally (excluding China, for which comparable data were not available) and 88 per cent in the least developed countries. UN وما زال معدل شمول الأسر بجرعات تكميلية من فيتامين ألف عاليا، حيث يبلغ 66 في المائة على الصعيد العالمي (باستثناء الصين التي لم تتوفر عنها بيانات قابلة للمقارنة)، و 88 في المائة في أقل البلدان نموا.
    425. The percentage of pregnant women living with HIV who have access to antiretroviral therapy has risen dramatically owing to the sustained scale-up of vertical transmission programmes, with coverage reaching 63 per cent globally in 2012. UN 425 - وقد ارتفعت النسبة المئوية للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يحصلن على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة بشكل ملحوظ بسبب الزيادة المستمرة في برامج منع الانتقال الرأسي للفيروس، حيث بلغ نطاق التغطية 63 في المائة على الصعيد العالمي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus