"في المائة في بعض المناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent in some areas
        
    • per cent in some regions
        
    • percent in some areas
        
    • per cent in some provinces
        
    For example, more than 50 per cent of the original mangrove areas in many countries are gone; wetlands have shrunk by about half; and grasslands have already been reduced by more than 90 per cent in some areas. UN فمثلا اختفى ما يزيد على 50 في المائة من مناطق المنغروف الأصلية في كثير من البلدان؛ وتقلصت مناطق الأراضي الرطبة بحوالي النصف؛ وكذلك تقلصت المروج بما يزيد على 90 في المائة في بعض المناطق.
    He had been informed that the unemployment rate among Roma was 70 per cent, or even 90 per cent in some areas, compared with an overall rate for the whole country of 5 per cent. UN وقد بلغه أن معدل البطالة في صفوف الغجر يصل إلى 70 في المائة، بل ويصل إلى 90 في المائة في بعض المناطق مقارنة بمعدل عام قدره 5 في المائة في البلد بأكمله.
    Unemployment stood at 26 per cent by the end of 2003 but was as high as 70 per cent in some areas. UN وبلغت نسبة البطالة 26 في المائة بنهاية عام 2003 لكنها وصلت إلى 70 في المائة في بعض المناطق.
    In recent years the rising frequency of home deliveries, reaching over 80 per cent in some regions, has become a serious problem. UN وفي السنوات الأخيرة أصبح تزايد تواتر الولادة المنزلية الذي تجاوز 80 في المائة في بعض المناطق يمثل مشكلة خطيرة.
    According to preliminary statistics, more than 85 per cent of women benefited from the various activities of the Campaign, and this figure was as high as 95 per cent in some regions. UN ووفقا لﻹحصاءات غير المكتملة، استفادت نسبة ٨٥ في المائة من النساء من مختلف أنشطة الحملة، وقد ارتفعت هذه النسبة إلى ٩٥ في المائة في بعض المناطق.
    Since January 2003, KALAHI-CIDSS has reportedly reached a total of 1,503 poor barangays in 67 municipalities, or 35 percent of target barangays and 38 percent of target municipalities in only 17 percent of the project's total life. It also claims to have involved more than the targeted 80 percent of the total barangay population, even reaching 98 percent in some areas. UN (د) ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، أفادت التقارير أن البرنامج المشترك وصل إلى ما مجموعه 503 1 من النواحي الفقيرة في 67 بلدية، أي 35 في المائة من النواحي المستهدفة و38 في المائة من البلديات المستهدفة في 17 في المائة فقط من عمر المشروع كله، بل أنه وصل حتى إلى 98 في المائة في بعض المناطق.
    The UNRWA figures showed that some 10,000 Palestinians had been rendered homeless as a result of the destruction of houses since 2000 and that unemployment had reached 70 per cent in some areas. UN وتبيِّن أرقام وكالة الأونروا أن نحو 000 10 فلسطيني أصبحوا مشردين نتيجة تدمير المنازل منذ عام 2000 وأن البطالة قد بلغت نسبة 70 في المائة في بعض المناطق.
    Maternal mortality is aggravated by maternal malnutrition rates that stand as high as 53 per cent in some areas. UN وترتفع معدلات وفيات الأمهات بسبب ارتفاع معدلات سوء التغذية لديهن التي تمثل نسبة عالية قدرها 53 في المائة في بعض المناطق.
    People who have worked hard, played by all the rules and truly believe in the principles of the French Republic are trapped in socially and geographically isolated urban ghettos, with unemployment over 40 per cent in some areas. UN وثمة أناس عملوا بجد وأبدوا احترامهم لجميع القواعد ولديهم إيمان راسخ بمبادئ الجمهورية الفرنسية لكنهم أصبحوا محصورين في غيتوهات معزولة اجتماعياً وجغرافياً بها نسبة بطالة تتجاوز 40 في المائة في بعض المناطق.
    The prevalence rate is currently estimated at 10.5 per cent, compared to an average of 5 to 8 per cent in the subregion, with peaks of 15 per cent in some areas affected by the conflict. UN ويقدر معدل انتشار الفيروس حاليا بنسبة 10.5 في المائة، وذلك بالمقارنة بمتوسط يتراوح بين 5 و 8 في المائة في المنطقة دون الإقليمية، وترتفع هذه النسبة إلى 15 في المائة في بعض المناطق المتضررة بسبب الصراع.
    58. The death, imprisonment and unemployment of adult male members of the community -- approaching 80 per cent in some areas of the occupied territory -- have increased poverty and social burdens that contribute to increased domestic violence and stress. UN 58 - وإن الوفاة والسجن والبطالة التي تصيب الأفراد الذكور في المجتمع، والتي بلغت 80 في المائة في بعض المناطق من الأراضي المحتلة، أدت إلى زيادة الفقر والأعباء الاجتماعية التي تساهم في زيادة العنف والتوتر المنزلي.
    Some Dinaric karst aquifers in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Albania guaranteed a 15-90 per cent utilized water share, attaining 100 per cent in some areas. UN وتضمن بعض طبقات المياه الجوفية ذات الطبيعة الجيرية في منطقة جبل دينارا في كرواتيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وألبانيا نسبة تتراوح من 15 إلى 90 في المائة من حصة المياه المستخدمة، وقد تبلغ هذه النسبة 100 في المائة في بعض المناطق.
    Rates of stunting are most severe in rural areas (over 80 per cent in some areas), among indigenous communities (65.9 per cent), and among infants whose mothers have not received a formal education (69.3 per cent). UN ونسب وقف النمو أعلى في المناطق الريفية (أكثر من 80 في المائة في بعض المناطق) ولدى مجتمعات الشعوب الأصلية (65.9 في المائة) ولدى الأطفال الذين لم تتلق أمهاتهم تعليما نظاميا (69.3 في المائة).
    The Juba Valley in particular continues to be beset by high malnutrition (above 20 per cent in some areas) and mortality rates, while Gedo is beset by chronic food insecurity. UN وتتواصل معاناة وادي جوبا، على وجه الخصوص، من ارتفاع معدلات سوء التغذية (تزيد النسبة على 20 في المائة في بعض المناطق)، ومن ارتفاع معدلات الوفيات، في حين تعاني غيدو من انعدام الأمن الغذائي بصفة مزمنة.
    The most affected regions are Gedo, Lower and Middle Juba and areas of Bay and Bakool, which are beset by high malnutrition levels (above 20 per cent in some areas) exceeding emergency thresholds. UN وأكثر المناطق تأثرا هي غيدو وجوبا السفلى وجوبا الوسطي ومناطق باي وباكول التي عانت من مستويات عالية من سوء التغذية (أكثر من 20 في المائة في بعض المناطق) بما يتجاوز المستويات الحدية في حالات الطوارئ.
    The frequency of extreme climatic events, such as droughts and floods, is predicted to increase by 20 per cent in some areas over the next century. UN ويُتوقع أن يزداد تواتر الظواهر المناخية المتطرفة، كالجفاف والفيضانات، بنسبة 20 في المائة في بعض المناطق خلال القرن القادم().
    The level of postpartum and postabortion contraception remains low no higher than 16.1 per cent in some regions. UN ولا يزال مستوى منع الحمل بعد الولادة وبعد الإجهاض منخفضاًَ - إذ إنه لا يزيد عن 16.1 في المائة في بعض المناطق.
    This is already well documented in the case of freshwater, whose availability may decrease by at least 20-30 per cent in some regions as a result of climate change, while populations continue to increase. UN وثمة توثيق واسع النطاق لهذا الموضوع في حالة المياه العذبة، التي قد ينخفض المتاح منها بنسبة لا تقل عن 20-30 في المائة في بعض المناطق نتيجة لتغير المناخ، بينما تتواصل زيادة عدد السكان.
    Irrigated agriculture accounts for over 70 per cent of global water withdrawals (over 80 per cent in some regions). UN وتمثل الزراعة القائمة على الري ما يزيد عن 70 في المائة من عمليات سحب المياه في العالم (تتجاوز 80 في المائة في بعض المناطق).
    As a result, over 21 per cent of the deputies elected (25 per cent in some provinces) were women. UN وأظهرت النتائج أن ما يزيد على ٢١ في المائة من النواب المنتخبين كانوا من النساء وبلغت هذه النسبة ٢٥ في المائة في بعض المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus