"في المائة لكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent per
        
    • per cent for each
        
    • per cent for both
        
    • per cent each
        
    • per cent of all
        
    • per cent of each
        
    • percent
        
    • per each
        
    Owing to the growing world population, this represents a drop of 37 per cent per person since 1970. UN وبسبب النمو السكاني العالمي، يمثل هذا انخفاضا قدره ٣٧ في المائة لكل شخص عن عام ١٩٧٠.
    In practical terms, a zone with an average tuition increase of 4 per cent per biennium could result in an overall increase as high as 20 per cent over a 10-year period and still no adjustment of the grant would be allowed. UN ومن الناحية العملية، قد تصل الزيادة الكلية التي تشهدها منطقة يبلغ متوسط الزيادة فيها 4 في المائة لكل فترة سنتين، إلى 20 في المائة على امتداد 10 سنوات، بدون أن يُسمح مع ذلك بإجراء أي تعديل للمنحة.
    For unemployed persons having children under 14 years or other dependants, amount of the benefit to be increased by 10 per cent per dependant. UN بالنسبة للعاطلين عن العمل الذين لديهم أطفال دون سن الرابعة عشرة ومعالون آخرون، يزداد مقدار الاستحقاق بنسبة 10 في المائة لكل معال؛
    In the Nordic countries, quotas of 40 to 60 per cent for each sex are applied to all public boards and committees. UN وفي بلدان شمال أوروبا، تطبق حصص من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة لكل من الجنسين على جميع المجالس العامة واللجان.
    Rates used for 2004 and 2005 are 1.022 per cent for each year of the biennium for New York, and 1.008 per cent for each year of the biennium for Geneva. UN والمعدلان المستخدمان لعامي 2004 و 2005 هما 1.022 في المائة لكل سنة من فترة السنتين بالنسبة لنيويورك، و 1.008 في المائة لكل سنة من فترة السنتين بالنسبة لجنيف.
    Cocaine users in the general population: 0.4 per cent for both men and women UN مستخدمو الكوكايين من عامة الجمهور: 0.4 في المائة لكل من الرجال والنساء
    Comparative figures for 1998 were 13 and 20 per cent each. UN وكانت الأرقام المقارنة لعام 1998، 20.13 في المائة لكل منهما.
    (iii) For a widow with two children, entitled to a pension: 50 per cent plus 25 per cent per child, namely, 100 per cent in total; UN `3` للأرملة التي لها طفلان، ومستحقة لمعاش: 50 في المائة زائداً 25 في المائة لكل طفل، أي 100 في المائة في المجموع؛
    In 2003 this indicator stood at 13.5 per cent per 1,000 live births. UN أما في عام 2003 فقد بلغ هذا المؤشر 13.5 في المائة لكل 000 1 مولود حي.
    The data on maternal death rate after the war are not reliable, but according to available data, where the cause of death is determined, the maternity death rate in 2000 was 8 per cent per 100,000. UN والبيانات المتعلقة بمعدل وفيات الأمهات بعد الحرب غير موثوقة، لكنه وفقاً للبيانات المتاحة، عندما يكون سبب الوفاة محدداً، كان معدل وفيات الأمهات في عام 2000 يبلغ 8 في المائة لكل 000 100 نسمة.
    The growth rate of about 42 countries was more than 2.5 per cent per capita prior to 1973. UN ووصل معدل النمو بالنسبة ل42 بلداً إلى أكثر من 2.5 في المائة لكل فرد قبل عام 1973.
    This reduction in risk has been instrumental in helping the United Nations negotiate insurance premiums that were reduced by an average of 7.97 per cent per vehicle. UN وكان لهذا الانخفاض في المخاطر دور أساسي في مساعدة الأمم المتحدة على التفاوض بشأن أقساط التأمين التي خفضت بمعدل 7.97 في المائة لكل مركبة.
    Incidence of acute flaccid paralysis reduced to 0.8 per cent per 100,000 children under 15 years of age; UN انخفاض نسبة الإصابة بالشلل الرخو الحاد إلى 0.8 في المائة لكل مائة ألف طفل أقل من 15 سنة؛
    Incidence of neonatal tetanus reduced to 0.8 per cent per 1,000 births; UN انخفاض نسبة الإصابة بالتيتانوس الوليدي إلى 0.8 في المائة لكل ألف مولود؛
    The proposed methodology provides a consistent benchmark of 100 per cent for each of the assessed areas. UN تشكل المنهجية المقترحة مقياساً متسقاً بنسبة 100 في المائة لكل من المجالات المقيَّمة.
    Unearmarked funds represent only about 3 per cent for each year. UN ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام.
    While over 50 per cent of the economies replied positively about the use of administrative sources as big data, the figure was about 25 per cent for each of the other (five) data sources. UN وقد رد 50 في المائة من الاقتصادات بالإيجاب بشأن استخدام المصادر الإدارية باعتبارها بيانات ضخمة. وكانت النسبة حوالي 25 في المائة لكل من مصادر البيانات الخمسة الأخرى.
    This 2 per cent rate is further increased by 0.25 per cent for each complete 500-mile or 800-kilometre segment, beyond the first 500-mile or 800-kilometre segment, along the consignment route between the port of embarkation and the arrival point in the mission area; UN ويُزاد هذا المعدَّل أيضا بنسبة 0.25 في المائة لكل مسافة قدرها 500 ميل أو 800 كيلومتر تُقطع بعد مسافة 500 ميل أو 800 كيلومتر الأولى على مسار النقل من ميناء المغادرة إلى نقطة الوصول إلى منطقة البعثة؛
    The indicative maintenance reinvestment rate is calculated at 0.9 per cent for both bienniums. UN واحُتسِب المعدل الإرشادي لإعادة الاستثمار في أعمال الصيانة بنسبة 0.9 في المائة لكل فترة من فترتي السنتين.
    Eastern Europe and the Americas account for about 7 per cent each. UN وتشكل أوروبا الشرقية والقارة الأمريكية نحو 7 في المائة لكل منهما.
    With respect to access to health services, the figure of 60 per cent of all Ghanaians was indeed low, but the numbers were increasing. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الصحية يُعدُ رقم 60 في المائة لكل الغانيين منخفضاً بالفعل، إلا أن الأعداد في ازدياد.
    When the Iraqi borrower became insolvent, Technip called on its guarantee to the extent of 2 per cent of each payment made by COFACE. UN وعندما أصبح الطرف العراقي المدين عاجزاً عن الدفع، لجأت شركة Technip إلى ضمانها بنسبة 2 في المائة لكل مبلغ تدفعه COFACE.
    Protestants and Muslims make up 5 percent each. UN ويشكل البروتستانت والمسلمون 5 في المائة لكل منهما.
    As for mortality rates among women, according to data from DATA SUS/MS, there was a 7 percent increase, with a variation between 4.8 percent and 5.1 percent per each thousand from 1980 to 1990. UN وبالنسبة لمعدلات الوفيات بين النساء، وفقاً لبيانات النظام الصحي الموحد، حدثت زيادة مقدارها 7 في المائة، بتفاوت يتراوح بين 4.8 في المائة و 5.1 في المائة لكل ألف، في الفترة من عام 1980 إلى عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus