"في المائة من إجمالي الناتج المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent of GDP
        
    • per cent of gross domestic product
        
    • per cent of the gross domestic product
        
    • per cent of the GDP
        
    • per cent of total GDP
        
    • per cent of gross national product
        
    • per cent of our gross domestic product
        
    • per cent of its gross domestic product
        
    • per cent of world GDP
        
    It is the goal of my Government to move to 1 per cent of GDP in development assistance over the coming years. UN وهدف حكومة بلدي هو بلوغ هدف تخصيص ١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة اﻹنمائية خلال اﻷعوام القادمة.
    The communications sector accounts for 11.9 per cent of GDP. UN ويمثل قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي الحقيقي.
    Reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product (GDP) UN خفض مشتريات الأسلحة والذخائر إلى أدنى من 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي
    It was said that only five countries have met the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to development assistance. UN وقيل إنه لم يحقق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية سوى خمسة بلدان.
    It included 125,000 enterprises, whose production represented 70 per cent of the gross domestic product (GDP). UN وتعد ٠٠٠ ١٢٥ مشروع يمثل إنتاجها ٧٠ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    This would not exceed 0.01 per cent of the GDP of the OECD countries. UN وذلك لن يزيد على 0.01 في المائة من إجمالي الناتج المحلي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In macroeconomic terms, the impact of the country's landlocked status on its growth is estimated to be a loss of 0.7 per cent of GDP per year. UN فعلى صعيد الاقتصاد الكلي، ألحقت عزلة بوليفيا بنموها خسارة قُدرت بنسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي السنوي.
    The contribution of information technology to the economy was rising steadily: its added value had accounted for 7.2 per cent of GDP in 2005 and 16.6 per cent of economic growth. UN كما أن مساهمة تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد ترتفع بصورة حثيثة: فقيمتها المضافة كانت تمثل 7.2 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في عام 2005 و 16.6 في المائة من النمو الاقتصادي.
    Public spending on education is slightly more than 4 per cent of GDP and private spending is at least 1.1 per cent of GDP. UN ويزيد اﻹنفاق العام على التربية عن ٤ في المائة من إجمالي الناتج المحلي بقليل، بينما يشكل اﻹنفاق الخاص على التربية ١,١ في المائة منه.
    In 1996, this expenditure amounted to 10 per cent of GDP, including direct public spending, insurance contributions and private spending. UN فقد بلغ هذا اﻹنفاق ٠١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي في العام ٦٩٩١، بما في ذلك اﻹنفاق العام المباشر، ومقتطعات الضمان الصحي واﻹنفاق الخاص.
    Taken together, these measures are estimated to have reduced spending by an amount equivalent to about 1.8 per cent of GDP. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه التدابير مجتمعة قد أدت إلى خفض الانفاق بمبلغ يعادل حوالي ٨,١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    In 2006, forestry contributed 2.58 per cent of GDP but employed some 10 per cent of the labour force. UN وفي عام 2006، شكّلت الحراجة 2.58 في المائة من إجمالي الناتج المحلي لكنها أسهمت في إيجاد عمالة بلغت نسبتها 10 في المائة من القوة العاملة.
    We urge all developed countries that have not yet done so to reach the target of devoting 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. UN ونناشد جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تكرس نسبة 7,0 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The tropical depression was responsible for approximately $840 million in losses, representing 4 per cent of gross domestic product (GDP). UN وتسبب المنخفض الجوي الاستوائي في حدوث خسائر تناهز 840 مليون دولار، وهو ما يمثل 4 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    31. New Caledonia will remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product (GDP). UN 31 - وستظل كاليدونيا الجديدة معتمدة اعتمادا شديدا على التحويلات المالية المباشرة من فرنسا، التي تعادل 30 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    That should include debt-relief and write-off measures and an increase in official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product, to which they have committed themselves. UN ولا بد من أن يتضمن ذلك تدابير لتخفيف عبء الديون وشطبها وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 7, في المائة من إجمالي الناتج المحلي التي التزمت بها تلك البلدان والمراكز.
    In Argentina, cooperatives generate more than 50,000 jobs, contributing to more than 9 per cent of the gross domestic product. UN وفي الأرجنتين، توفر التعاونيات أكثر من 000 50 وظيفة، وتسهم بأكثر من 9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    On this point we think it is vital for industrialized countries to commit themselves to effectively achieve the ODA target of 0.7 per cent of the gross domestic product (GDP). UN ونرى أنه من الجوهري بالنسبة لهذه النقطة أن تلتزم البلدان الصناعية بالتحقيق الفعال لهدف المساعدة الإنمائية الرسمية، وهو 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    As reaffirmed at Monterrey, the specific allocation of 0.15 to 0.2 per cent of the GDP of developed countries must be earmarked for official development assistance to least developed countries. UN وكما أكدنا في مونتيري، يجب تخصيص نسبة من 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للبلدان المتقدمة النمو لتقديم المساعدات الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً.
    Gross domestic product (GDP) rose from 321 billion dirhams (Dh) in 2003 to Dh 599.23 billion in 2006. The contribution of the non-petroleum sectors amounted to Dh 375.809 billion, accounting for 62.7 per cent of total GDP and 223.4 billion dirhams, while income from the oil and gas sector accounted for 37.3 per cent of GDP. UN عام 2003 إلى 599.23 مليار درهم عام 2006، وبلغت نسبة مساهمة القطاعات غير النفطية فيه 375.809 مليار درهم لتصل إلى إجمالي 62.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي و223.4 مليار درهم دخل قطاع النفط والغاز ليمثل 37.3 في المائة من الناتج المحلي، كما ارتفع نصيب الفرد من الدخل من 91.5 ألف درهم
    Development partners should make concrete efforts towards achieving the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) as official development assistance (ODA) to developing countries and 0.2 per cent to the least developed countries. UN وينبغي لشركاء التنمية بذل جهود ملموسة صوب تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية و 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.
    The Indian software industry currently accounts for 2 per cent of our gross domestic product. UN وتمثل صناعة البرمجيات في الهند حاليا نسبة 2 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    According to the Human Development Report 2006, State expenditures for education in Belarus amounted to almost 6 per cent of its gross domestic product. UN وحسب ما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 2006، مثلت النفقات العامة لبيلاروس على التعليم نحو 6 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    They account for 41 per cent of the total number of countries and territories, 56 per cent of world population and 92 per cent of world GDP; UN وهي تمثل 41 في المائة من مجموع البلدان والأقاليم، و 56 في المائة من سكان العالم، و 92 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus