"في المائة من النساء اللاتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent of women who
        
    • per cent of women of
        
    • per cent of the women who
        
    • per cent of those who
        
    According to studies, some 29 per cent of women who were polled had been victims of spousal abuse. UN ووفقا للدراسات، فإن حوالي 29 في المائة من النساء اللاتي جرى سؤالهن كن ضحايا لاعتداء الزوج.
    Eighty per cent of women who had been granted microcredits had formed groups and set up small businesses. UN وشكل ثمانون في المائة من النساء اللاتي منحن ائتمانات متناهية الصغر جماعات وقمن بإنشاء أعمال تجارية صغيرة.
    78.9 per cent of women who suffered from violence refused to go to law-enforcement agencies for help. UN رفضت 9, 78 في المائة من النساء اللاتي تعرضن للعنف الذهاب إلى الجهات القائمة على تنفيذ القانون لطلب المساعدة.
    Although more than 20 countries have liberalized their abortion laws over the past two decades, close to 40 per cent of women of childbearing age still live in countries with very restrictive legislation on abortion. UN ورغم أن أكثر من 20 بلدا حررت قوانين الإجهاض لديها من القيود في العقدين الماضيين، فإن ما يقرب من 40 في المائة من النساء اللاتي في سنّ الإنجاب ما زلن يعشن في بلدان ذات تشريعات تقيد الإجهاض بشدة.
    ILO had found that 47 per cent of women of working age worldwide were not economically active, which translated into wasted talent and loss of productive capacity. UN وقال إن منظمة العمل الدولية قد تبين لها أن 47 في المائة من النساء اللاتي هن في سن العمل في العالم لا يقمن بنشاط اقتصادي وهو ما يعني إهدار المواهب وفقدان القدرة الإنتاجية.
    In this regard, statistics show that almost 50 per cent of the women who have undergone training are able to find a job. UN وفي هذا الصدد، يتبين من الإحصاءات أن نحو 50 في المائة من النساء اللاتي حصلن على التدريب يستطعن الحصول على عمل.
    Over 50 per cent of women who participate in the full-time workforce, have a secondary level of schooling. UN تبلغ نسبة النساء الحاصلات على التعليم الثانوي أكثر من 50 في المائة من النساء اللاتي يعملن بدوام كامل.
    In Botswana, 28 per cent of women who have ever been pregnant were pregnant before reaching the age of 18. UN وفي بوتسوانا، فإن 28 في المائة من النساء اللاتي سبق لهن أن حملن قد حملن قبل بلوغهن سن 18 عاماً.
    The 66 per cent of women who are self-employed are, on average, between 31 and 60 years of age, and 17 per cent of them are below the age of 30. UN ومن بين هؤلاء النساء، هناك نسبة 66 في المائة من النساء اللاتي يتراوح متوسط أعمارهن بين 31 و 60 عاما، ونسبة 17 في المائة من النساء اللاتي تقل أعمارهن عن 30 عاما.
    Numerous surveys done in the United States indicate that up to 30 per cent of women who are raped acquire a sexually transmitted disease (STD) as a result. UN وتشير عدة استقصاءات أُجريت في الولايات المتحدة إلى أن نسبة تصل إلى 30 في المائة من النساء اللاتي تم اغتصابهن يعانين من مرض ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي نتيجة لذلك.
    Globally, 15 to 25 per cent of women who need hospital-based care for complications from unsafe abortions never receive it. UN و 15 إلى 25 في المائة من النساء اللاتي هن في حاجة إلى رعاية في المستشفيات لمضاعفات من الإجهاض غير المأمون على الصعيد العالمي لا يحصلن عليها على الإطلاق.
    * Repetition. 79.2 per cent of women who have aborted state that they have had only one abortion; 16.2 per cent, two abortions; 3.4 per cent, three abortions; and only 1.2 per cent, four or more abortions. UN * التكرار - تفيد ٧٩,٢ في المائة من النساء اللاتي أقدمن على اﻹجهاض أنهن أقدمن عليه مرة واحدة فقط؛ و ١٦,٢ في المائة مرتين؛ و ٣,٤ في المائة ثلاث مرات؛ و ١,٢ في المائة فقط أربع مرات أو أكثر.
    Ninety-nine per cent of women who do not have sexual relations can name at least one modern contraceptive method, and 100 per cent of women living with a man, in both urban and rural areas, have knowledge of contraceptive methods. UN وأن ٩٩ في المائة من النساء اللاتي لا يباشرن العلاقات الجنسية يمكنهن تسمية وسيلة عصرية واحدة على اﻷقل لمنع الحمل، وأن ١٠٠ في المائة من النساء المقيمات مع رجل، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية لديهن معرفة بوسائل منع الحمل.
    According to the National Survey, in the period 1990-1995 almost 77 per cent of women who gave birth did so in health institutions and 23 per cent did so at home. UN تفيد نتائج الدراسة الاستقصائية أن ٧٧ في المائة من النساء اللاتي وضعن مولودا في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ تم لها ذلك في مؤسسات صحية وأن ٢٣ في المائة وضعن مولودهن في المنزل.
    Ten per cent of women who had experienced current partner violence, and 25 per cent who had experienced previous partner violence, had taken out a restraining/violence order against a partner. UN وقد حصل 10 في المائة من النساء اللاتي تعرضن للعنف من الشريك الحالي، و 25 في المائة ممن تعرضن للعنف من الشريك السابق على أوامر زجر/عدم تعرض ضد الشريك.
    In 2009 at the world level, 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were contraceptive users. UN وفي عام 2009 وعلى الصعيد العالمي، كان يستخدم وسائل منع الحمل 63 في المائة من النساء اللاتي في سنّ الإنجاب، سواء المتزوجات أو العائشات مع عشير.
    :: 11 per cent of women of reproductive age have had casual sexual relations between 2000 and 2001; UN - 11 في المائة من النساء اللاتي بلغن سن الإنجاب كان لديهن علاقات جنسية عرضية في الفترة 2000-2001؛
    Indigenous women account for 60 per cent of women of childbearing age and 70 per cent of births. UN وتشكل النساء في المجموعات العرقية للسكان الأصليين 60 في المائة من النساء اللاتي في سن الإخصاب، ويضعن 71 في المائة من المواليد.
    Approximately 20 per cent of the women who use the telephone hot—line are victims of rape. UN ونحو ٠٢ في المائة من النساء اللاتي يستخدمن خط الهاتف الساخن من ضحايا الاغتصاب.
    More important, 41 per cent of the women who showed up for the screening had never before participated in an organized screening programme. UN والأهم من ذلك أن 41 في المائة من النساء اللاتي حضرن للفحص لم يشاركن بالمرة في برنامج منظم للفحص.
    The Committee is also concerned that 10 per cent of the women who work part-time do so involuntarily. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن أكثر من 10 في المائة من النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي لم يخترن العمل بدوام جزئي طواعية.
    For example, even though 9 per cent of Canadians live in poverty, aboriginal women make up 36 per cent of those who live in poverty. UN وعلى سبيل المثال، تشكل نساء الشعوب الأصلية نسبة 36 في المائة من النساء اللاتي يعشن في الفقر في كندا، على الرغم من أن نسبة 9 في المائة فقط من الكنديين تعيش في الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus