"في المائة من نسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent of
        
    Girls now constitute 51 per cent of enrolment at the primary level. UN فالبنات يشكلن الآن 51 في المائة من نسبة الملتحقين في المرحلة الابتدائية.
    With regard to non-governmental organizations, women represented 46 per cent of participants. UN وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، مثلت النساء 46 في المائة من نسبة المشاركين.
    Refugees make up some 30 per cent of those affected by the barrier. UN ويمثل اللاجئون زهاء 30 في المائة من نسبة المتضررين من الحاجز.
    Between 2000 and 2003, 63 per cent of new workers were women. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003، بلغت نسبة النساء 63 في المائة من نسبة العمال الجدد.
    Among the 2 167 000 participants taking part in our programmes, 1 159 000 were female, representing 53.5 per cent of the overall participation rate. UN وكان من بين 000 167 2 مشارك في هذه البرامج، 000 159 1 من الإناث، بما يمثل 53.5 في المائة من نسبة المشاركة الإجمالية.
    As of the end of 2010, Argentine women made up 41.9 per cent of the economically active population and had an activity rate of 46.3 per cent and an employment rate of 42.2 per cent. UN ففي نهاية عام 2010، كانت المرأة الأرجنتينية تشكل نسبة 41.9 في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً، وكانت تمثل 46.3 في المائة من نسبة النشاط الاقتصادي و42.2 في المائة من نسبة العمالة.
    Women account for only some 35 per cent of all full-time employees. UN ولا تشكل النساء سوى نحو 35 في المائة من نسبة الموظفين لكل الوقت.
    That sector accounted for approximately 30 per cent of women employed. UN ونسبة النساء في هذا القطاع تناهز ٣٠ في المائة من نسبة الموظفات.
    Perhaps the confusion resulted from the high rate of unemployment among Maori women, who made up about 23 per cent of the 9 per cent of women unemployed. UN وربما نتج الالتباس من ارتفاع معدل البطالة بين النساء الماوريات اللاتي يشكلن حوالي ٢٣ في المائة من نسبة اﻟ ٩ في المائة من النساء العاطلات.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا يتجاوز نسبة هذا العامل ٥ في المائة من نسبة معدلات السداد.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا يتجاوز نسبة هذا العامل ٥ في المائة من نسبة معدلات التسديد.
    The main threats to human health in Poland are circulatory diseases, cancer, injuries and poisonings, which together account for 80 per cent of deaths. UN كما تتمثل التهديدات الرئيسية لصحة اﻹنسان في بولندا في أمراض الدورة الدموية، والسرطان، والجروح والتسمم، التي تشكل مجتمعة ٨٠ في المائة من نسبة الوفيات.
    Despite that progress, developing countries continued to account for 99 per cent of all maternal deaths; sub-Saharan Africa and South Asia accounted for 87 per cent. UN ورغم هذا التقدم، ما زالت البلدان النامية تمثل نسبة 99 في المائة من مجموع وفيات الأمهات؛ وتمثل أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا 87 في المائة من نسبة تلك الوفيات.
    With regard to female employment, the proportion of Saudi working women amounts to about 50 per cent of the number of male workers in all sectors. UN - في مجال عمل المرأة، فقد بلغت نسبة السعوديات العاملات حوالي 50 في المائة من نسبة العاملين الذكور في مختلف المجالات.
    The Logistics Base requirement is calculated on a 5.5 per cent basis and the strategic deployment stocks requirement is based on a 1 per cent of the 70 per cent of the inventory value of assets. UN وتحسب احتياجات قاعدة اللوجستيات على أساس نسبة 5.5 في المائة، بينما تحسب احتياجات مخزونات النشر الاستراتيجية على أساس نسبة 1 في المائة من نسبة 70 في المائة من قيمة مخزون الأصول.
    Because the 25 per cent ceiling applied only to the largest contributor, Japan was forced to absorb 2.549 per cent of the 8.281 per cent, which was not equitable. UN ونظرا إلى أن الحد اﻷقصى البالغ ٢٥ في المائة ينطبق على المساهم اﻷكبر فقط، فقد اضطرت اليابان إلى استيعاب ٢,٥٤٩ في المائة من نسبة اﻟ ٨,٢٨١ في المائة، وهذا ليس عادلا.
    – will become a very large single currency area. Its dependence on external trade is similar to that of the United States, with merchandise imports from non-EU countries accounting for about 10 per cent of GDP. UN واعتماد هذه المنطقة على التجارة الخارجية شبيه باعتماد الولايات المتحدة، حيث تستورد هذه المنطقة بضائع من بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد اﻷوروبي تمثﱢل ١٠ في المائة من نسبة الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The Institute is funded by 1 per cent of the 10 per cent of payroll that all employers are required to contribute monthly to the Guatemalan Social Security Institute. UN ويأتي تمويل المعهد من تحصيل 1 في المائة من نسبة الـ 10 في المائة التي يتعين على كل رب عمل دفعها للمعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي من مجموع كشف الأجور التي يدفعها للعمال كل شهر.
    Currently, 66 million young people are unemployed worldwide, which constitutes some 40 per cent of the world's unemployed. UN إذ يوجد حاليا 66 مليون شاب عاطل عن العمل في أنحاء العالم، مما يشكل زهاء 40 في المائة من نسبة العاطلين عن العمل في العالم.
    Currently, 66 million young people are unemployed worldwide, which constitutes some 40 per cent of the world's unemployed. UN إذ يوجد حاليا 66 مليون شاب عاطل عن العمل في أنحاء العالم، مما يشكل زهاء 40 في المائة من نسبة العاطلين عن العمل في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus