"في المائة نتيجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent as a result
        
    • per cent owing
        
    • per cent due
        
    • per cent because
        
    In the polar regions, phytoplankton losses can reach 5 per cent as a result of a 16 per cent level of ozone depletion. UN وفي المناطق القطبية، قد تصل نسبة نقص العوالق النباتية إلى خمسة في المائة نتيجة لاستنفاد طبقة اﻷوزون بنسبة ١٦ في المائة.
    At the global level, MVA growth averaged 2.3 per cent between 2000 and 2008 but it shrank by 6.8 per cent as a result of the global recession. UN فقد بلغ متوسط هذا المعدل على الصعيد العالمي 2.3 في المائة ما بين عامي 2000 و2008 ولكنه تقلص بمقدار 6.8 في المائة نتيجة الركود العالمي.
    In 1990, the adult literacy rate had been 95 per cent, as a result of a massive literacy campaign. UN وفي عام 1990، كان معدل إلمام الراشدين بالقراءة والكتابة يبلغ 95 في المائة نتيجة لحملة مكثفة لمحو الأمية.
    Total imports of the more diversified economies dropped by 3.8 per cent owing to the decrease in imports of Egypt and Iraq. UN وانخفض مجموع واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً بنسبة 3.8 في المائة نتيجة انخفاض واردات العراق ومصر.
    But in 2001 terms of trade fell by 2.1 per cent due to falling oil prices. UN لكن معدلات التبادل التجاري هبطت في عام 2001 بنسبة 2.1 في المائة نتيجة انخفاض أسعار النفط.
    In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect. UN وفي عام 2002، كان المعدل العام للفقر في بلدي 46.4 في المائة نتيجة عقود من الإهمال.
    The annual repayment rate for the last financial year dropped to 89 per cent as a result of the confrontations and mobility restrictions. UN ثم انخفض معدل السداد السنوي للسنة المالية الماضية إلى 89 في المائة نتيجة المواجهات والقيود المفروضة على الحركـــة.
    Percentages total 100 per cent as a result of rounding. UN ويبلغ مجموع النسب المئوية 100 في المائة نتيجة لتقريب الأرقام.
    The Service reported that the number of people coming forward with reports of alleged corruption had increased by 29 per cent as a result. UN وأبلغت الدائرة بأنَّ عدد الأشخاص الذين تقدموا بتقارير إبلاغ عن أفعال فساد مزعومة ازدادت بنسبة 29 في المائة نتيجة لذلك.
    In Spain, for example, unemployment has reached over 24 per cent as a result of austerity measures. UN ففي إسبانيا، على سبيل المثال، تجاوزت معدّلات البطالة 24 في المائة نتيجة للتدابير التقشفية.
    However, funding is becoming a significant problem for several countries, including Ethiopia, where coverage rates fell to as low as 13 per cent as a result of the political upheaval of recent years. UN بيد أن التمويل صار مشكلة كبيرة بالنسبة لبضعة بلدان، بما فيها إثيوبيا، حيث انخفضت معدلات التغطية إلى مستوى يبلغ ١٣ في المائة نتيجة الاضطراب السياسي الذي وقع في السنوات اﻷخيرة.
    Land productivity posted an average growth of 3.13 per cent as a result of the intensified utilization of fertilizers and high-yielding varieties and the implementation of the crop diversification programme, among others. UN وسجلت انتاجية اﻷرض نمواً بلغ في المتوسط ٣١,٣ في المائة نتيجة استخدام اﻷسمدة، واﻷنواع الوافرة الغلة استخداماً مكثفاً، ونتيجة تطبيق برنامج تنويع المحاصيل وغير ذلك.
    It is due to this undertaking that in 1993 our gross domestic product increased by 5.6 per cent as a result of a significant growth by basic economic sectors: agriculture, 8 per cent; transport and communications, 10 per cent; trade, 17 per cent; and construction, 3 per cent. UN واستنادا إلى ذلك التنفيذ زاد ناتجنا القومي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣ بنسبة ٥,٦ في المائة نتيجة للنمو الكبير في القطاعات الاقتصاديــة اﻷساسيــة: فــي قطــاع الزراعة، ٨ في المائة؛ وفــي النقل والاتصالات، ٠١ في المائة؛ وفي التجارة، ٧١ في المائة؛ وفي اﻹنشاء، ٣ في المائة.
    33. The utilization of institutional budget resources was 92 per cent as a result of concerted efforts to reduce management costs and improve cost attribution so that resources are better aligned with results. UN 33 - وبلغت نسبة استخدام موارد الميزانية المؤسسية 92 في المائة نتيجة للجهود المتضافرة الرامية إلى الحد من تكاليف الإدارة وتحسين عزو التكاليف بغية المواءمة بشكل أفضل بين الموارد والنتائج.
    Azerbaijan had one of the world's highest number of mobile phone users and its Internet prices had fallen by 35 per cent as a result of expanded competition. UN ومعدل استعمال الهواتف المحمولة في أذربيجان من أعلى المعدلات في العالم وانخفضت أسعار استخدام الإنترنت بنسبة 35 في المائة نتيجة لتوسيع نطاق المنافسة.
    ASEAN economies as a whole had grown by 5.7 per cent as a result of resilient domestic demand, strong macroeconomic fundamentals, and ongoing structural reforms. UN فقد حققت اقتصادات الرابطة ككل نموا بنسبة 5.7 في المائة نتيجة لمرونة الطلب المحلي وقوة أساسيات الاقتصاد الكلي واستمرار الإصلاح الهيكلي.
    Reduction in consumption of power by 12.5 per cent as a result of the pilot projects proposed for Roca Camp and Camp Szent István UN الحد من استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 12.5 في المائة نتيجة تطبيق المشاريع التجريبية المقترحة في معسكر روكا ومعسكر سانت استيفان
    Government expenditure rose by only 1.0 per cent owing to the weak fiscal position at the state and local level. UN ولم يزد الإنفاق الحكومي إلا بنسبة 1 في المائة نتيجة لضعف المركز المالي على مستوى الولايات والمحليات.
    However, its share of world GDP has recently fallen below 50 per cent owing to the more rapid growth in the developing economies. UN غير أن حصتها تراجعت في الآونة الأخيرة إلى دون الخمسين في المائة نتيجة لزيادة سرعة نمو الاقتصادات النامية.
    However, gold extraction declined by 62 per cent due to the closure of the main goldmine. UN غير أن استخراج الذهب انخفض بنسبة 62 في المائة نتيجة إغلاق منجم الذهب الرئيسي.
    Financial expenses increased by up to 64 per cent due to inexplicable financial costs from banks and traders. UN وازدادت النفقات المالية بنسبة تصل إلى 64 في المائة نتيجة لتكاليف مالية لا يمكن تفسيرها من جانب المصارف والتجار.
    In 1993 the share of the total health expenditure in GDP fell to 8.9 per cent because of positive economic development. UN ثم انخفض نصيب مجموع النفقات الصحية في الناتج المحلي الاجمالي في عام ٣٩٩١ الى ٩,٨ في المائة نتيجة للنمو الاقتصادي الايجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus