"في المبادرات الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development initiatives
        
    • of development initiatives
        
    • into development initiatives
        
    The Committee notes that the empowerment of women is a means to advance democracy, to combat poverty and to achieve sustainable development, and expresses its concern about the limited participation of women in decision-making in development initiatives. UN وتلاحظ اللجنة أن تمكين المرأة وسيلة للنهوض بالديمقراطية ومكافحة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وتعرب عن قلقها إزاء مشاركة المرأة المحدودة في صنع القرار في المبادرات الإنمائية.
    We trust that we can be an important partner in development initiatives for other developing countries, as well as within the United Nations system, by offering development cooperation and taking part in subregional and regional cooperation initiatives. UN ونحن واثقون بأنه يمكننا أن نصبح شريكا هاما في المبادرات الإنمائية للبلدان النامية الأخرى، وكذلك في إطار منظومة الأمم المتحدة، بتقديم التعاون الإنمائي والمشاركة في مبادرات التعاون في المنطقة دون الإقليمية والمنطقة الإقليمية.
    3. The added value of volunteerism extends far beyond the numbers of people participating in development initiatives. UN 3 - كذلك فإن العمل التطوعي بقيمته المضافة يمتد متجاوزا عدد البشر المشاركين في المبادرات الإنمائية.
    55. It was vital for the development framework beyond 2015 to allow the progress of development initiatives addressing the needs of indigenous peoples to be measured. UN 55 - وقالت إن من المهم جدا بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تتيح قياس التقدم المحرز في المبادرات الإنمائية التي تتصدى لاحتياجات الشعوب الأصلية.
    Introducing gender budgeting analysis into development initiatives such as the Massachusetts Institute of Technology NextLab programme and the One Laptop Per Child initiative was advocated by one participant. UN ودعا أحد المشاركين إلى لأخذ بهذا التحليل في المبادرات الإنمائية مثل برنامج ناكستلاب (NextLab Programme) التابع لمعهد مساتشوسيتس للتكنولوجيا ومبادرة حاسوب محمول لكل طفل.
    Access to education would allow the indigenous population to take advantage of its valuable knowledge and to participate in development initiatives while ensuring that they were in harmony with their values, traditions and cosmovision. UN وسيسمح الحصول على التعليم للشعوب الأصلية بأن تستفيد من معارفها القيمة وأن تشترك في المبادرات الإنمائية بينما تكفل تناغم تلك المبادرات مع قيمها وتقاليدها ورؤيتها للكون.
    Also, the donor community can be encouraged to make grants to match the contribution from remittances and thus expand the impact of such remittances in development initiatives. UN وهناك أيضا إمكانية تشجيع مجتمع المانحين على تقديم منح مناظرة لمقدار التحويلات ليتسنى توسيع نطاق تأثير هذه التحويلات في المبادرات الإنمائية.
    25. Recommends that all competent United Nations organs, specialized agencies, development banks and intergovernmental agencies involved in development initiatives take action to contribute to the elimination of debt bondage, in particular by the provision of alternative sources of credit to bonded labourers; UN 25- توصي جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، ومصارف التنمية، والوكالات الحكومية الدولية المشارِكة في المبادرات الإنمائية بأن تتخذ إجراءات للمساهمة في القضاء على إسار الدَين، وبخاصة من خلال توفير مصادر قروض بديلة لصالح العمال الخاضعين للعمل الاستعبادي؛
    33. Recommends that all competent United Nations organs, specialized agencies, development banks and intergovernmental agencies involved in development initiatives take action to contribute to the elimination of debt bondage, in particular by the provision of alternative sources of credit to bonded labourers; UN 33- توصي جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة والمصارف الإنمائية والوكالات الحكومية الدولية المشارِكة في المبادرات الإنمائية بأن تتخذ إجراءات للمساهمة في القضاء على عبودية الدَين، وبخاصة من خلال توفير مصادر بديلة للائتمان لصالح العمال الخاضعين لعبودية الدَين؛
    36. Recommends that all competent United Nations organs, specialized agencies, development banks and intergovernmental agencies involved in development initiatives take action to contribute to the elimination of debt bondage, in particular by the provision of alternative sources of credit to bonded labourers; UN 36- توصي جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمصارف الإنمائية، والوكالات الحكومية الدولية المشارِكة في المبادرات الإنمائية بأن تتخذ إجراءات للمساهمة في القضاء على إسار الدَين، وبخاصة من خلال توفير مصادر بديلة للائتمان لصالح العمال الخاضعين لإسار الدَين؛
    The priority focus of development initiatives should always be technology transfer, investment in agro-industries and the improved energy access and capacity-building that were necessary for the attainment of sustainable industrial development. UN 58- وأشارت إلى أنَّ التركيز ذا الأولوية في المبادرات الإنمائية يجب أن يكون دائما على نقل التكنولوجيا والاستثمار في الصناعات الزراعية وتحسين سبل الوصول إلى الطاقة وبناء القدرات الضرورية من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    41. Developing and implementing strategies that deal with the humanitarian, development and peacebuilding dimensions of durable solutions requires strengthened efforts to collect, analyse and share data (including through profiling exercises) and integrate issues pertaining to displacement into development initiatives. UN 41 - يتطلب وضع وتنفيذ استراتيجيات تعالج الأبعاد الإنسانية والإنمائية والمتعلقة ببناء السلام بشأن الحلول الدائمة بذل جهود معززة ترمي إلى جمع البيانات وتحليلها وتبادلها (بوسائل منها وضع موجزات مصنفة) وإدماج المسائل المتعلقة بالتشرد في المبادرات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus