This suggests that the desire to limit family size is more strongly felt -- perhaps because the consequences of failure to achieve this goal are viewed as more costly -- than the desire to space births. | UN | ويشير هذا إلى أن الرغبة في تحديد حجم الأسرة محسوسة بدرجة أقوى من الرغبة في المباعدة بين الولادات، ربما لأن نتائج الفشل في بلوغ الهدف المتعلق بتحديد حجم الأسرة تعتبر أبهظ تكلفة. |
Worldwide, 222 million women want to space or limit childbearing but cannot gain access to the contraceptives to do so. | UN | وفي العالم 222 مليون امرأة يرغبن في المباعدة بين فترات الإنجاب أو الحد منها، ولكنهن يعجزن عن الحصول على وسائل منع الحمل تحقيقا لهذا الغرض. |
In Peru, 64 per cent of married and cohabiting women do not want any more children, and 23 per cent want to space out their pregnancies. | UN | ففي بيرو، ٦٤ في المائة من النساء المتزوجات أو المساكنات لا يرغبن في إنجاب المزيد من اﻷطفال، و ٢٣ فــي المائة يرغبن في المباعدة بين فترات حملهــن. |
At least 200 million women want to space or limit their pregnancies, but are unable to because they lack access to safe and effective family planning methods. | UN | فهناك 200 مليون امرأة على الأقل يرغبن في المباعدة بين فترات حملهن أو الحد من حالات الحمل ولكنهن لا يستطعن ذلك بسبب الافتقار إلى وسائل مأمونة وفعالة لتنظيم الأسرة. |
Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005. | UN | وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥. |
It is therefore critical to ensure access to quality sexual and reproductive health care including family planning for all urban women and men, to help women meet their desire to space out and limit pregnancies, and to slow urban growth to manageable levels. | UN | لذا، فإنه من الضروري ضمان وصول جميع نساء ورجال الحضر إلى رعاية صحية جنسية وإنجابية جيدة، بما في ذلك تنظيم الأسرة، لمساعدة النساء على الوفاء برغبتهن في المباعدة بين مرات الحمل والحد منها، والإبطاء من وتيرة النمو الحضري لتصل إلى مستويات يمكن التحكم فيها. |
Deeply concerned that there are women, including young women, living with HIV who would like to space or limit pregnancies but are currently not using an effective method of contraception owing to limited access to voluntary family planning services and a broad range of contraceptive methods, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن النساء، بمن فيهن الشابات المصابات بالفيروس، واللاتي يرغبن في المباعدة بين حالات الحمل أو الحدّ منها، لا يستعملن في الوقت الراهن وسيلة فعالة لمنع الحمل نظرا لمحدودية إمكانية الحصول على خدمات التنظيم الطوعي للأسرة وعلى طائفة عريضة من وسائل منع الحمل، |
31. Most young women having an unmet need for contraception also wish to space births rather than limit family size. | UN | 31 - ولدى معظم الشابات المتزوجات اللاتي يفتقرن إلى وسائل منع الحمل رغبة أيضا في المباعدة بين الولادات وليس الحد من حجم الأسرة. |
58. Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005, 75 per cent by 2010 and 100 per cent by 2050. | UN | ٥٨ - وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥، و ٧٥ فــي المائــة بحلــول عام ٢٠١٠، و ١٠٠ فــي المائة بحلول عام ٢٠٥٠. |
43 bis. Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005, 75 per cent by 2010 and 100 per cent by 2050. | UN | ٤٣ مكررا - وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥، و ٧٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٠، و ١٠٠ في المائة بحلول عام ٢٠٥٠. |
58. Where there is a gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families, countries should attempt to close this gap by at least 50 per cent by 2005, 75 per cent by 2010 and 100 per cent by 2050. | UN | ٥٨ - وفي حالة وجود تفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم، ينبغي أن تحاول البلدان تقليص هذا التفاوت بما لا يقل عن ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥، و ٧٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٠، و ١٠٠ في المائة بحلول عام ٢٠٥٠. |
1.10. In most countries, including many sub-Saharan African countries, many more women express a desire to space pregnancies or limit family size than are currently practising family planning. | UN | ١-١٠ وفي معظم البلدان، بما فيها كثير من البلدان الافريقية جنوب الصحراء الكبرى، يزيد عدد النساء اللاتي يرغبن في المباعدة بين مرات الحمل أو الحد من حجم اﻷسرة زيادة كبيرة عن عدد اللاتي يمارسن حاليا تنظيم اﻷسرة. |
At the same time, about 20 per cent of couples in developing countries (excluding China) express a desire to space or limit their families and yet are not using any contraceptive method. | UN | وفي الوقت نفسه، يعرب نحو 20 في المائة من الأزواج في البلدان النامية (ما عدا الصين) عن رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو تحديد عدد أسرهم ولكنهم لا يستخدمون بعد أي وسيلة لمنع الحمل. |
ICPD+5: Any gap between proportion of individuals using contraceptives and proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by at least 50 % by 2005, 75 % by 2010 and 100 % by 2050 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5: تقليص التفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة الأشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم بما لا يقل عن 50 في المائة بحلول عام 2005، و 75 في المائة بحلول عام 2010، و 100 في المائة بحلول عام 2050 |
ICPD+5: Any gap between proportion of individuals using contraceptives and proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by at least 50 % by 2005, 75 % by 2010 and 100 % by 2050 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5: تقليص التفاوت بين استعمال وسائل منع الحمل ونسبة الأشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم بما لا يقل عن 50 في المائة بحلول عام 2005، و 75 في المائة بحلول عام 2010، و 100 في المائة بحلول عام 2050 |
17. In 1999, the key actions for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (A/S-21/5/Add.1) set benchmarks for reducing the gap between contraceptive use and the proportion of individuals expressing a desire to space or limit their families. | UN | 17 - وفي عام 1999، حدّدت الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (A/S-21/5/Add.1) مقاييس مرجعية لتقليص الفارق الموجود بين استخدام وسائل منع الحمل ونسبة الأشخاص الذين يعبرون عن رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو تحديد عدد الأطفال في أسرهم. |
At least 200 million women want to space or limit their pregnancies, but are unable to because they lack access to safe and effective family planning methods. | UN | فهناك 200 مليون امرأة على الأقل يرغبن في المباعدة بين فترات حملهن أو الحد من حالات الحمل ولكنهن لا يستطعن تحقيق ذلك بسبب الافتقار إلى وسائل() مأمونة وفعالة في مجال تنظيم الأسرة. |
(d) The gap between the proportion of individuals using contraceptives and the proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by half by 2005, by 75 per cent by 2010, and by 100 per cent by 2015. | UN | )د( ينبغي تقليص التفاوت بين نسبة اﻷشخاص الذين يستخدمون وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم بما لا يقل عن نسبة ٠٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥ ونسبة ٧٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٠ ونسبة مائة في المائة بحلول عام ٢٠١٥. |
The Manual of Rules and Procedures on Comprehensive Care for Women defines family planning services as " comprehensive services provided in a timely manner to women of childbearing age and/or their spouses who wish to space their childbearing " . | UN | ويعرّف دليل معايير الرعاية الشاملة للمرأة الرعاية في مجال تنظيم الأسرة بأنها " الرعاية الشاملة المقدمة على نحو ملائم إلى المرأة و/أو الزوجين في سن الإنجاب بالنسبة لمن يرغب في المباعدة بين الولادات " . |
Seventeen percent (17%) of women said they ended an unwanted pregnancy because they wished to space the next birth or avoid having any more children (20% in North and 14% in South). | UN | وذكرت نسبة 17 في المائة من النساء أنهن ينتهين بحمل غير مرغوب فيه لأنهن يرغبن في المباعدة مع المولود الثاني أو تجنّب الحصول على مزيد من الأطفال (نسبة 20 في المائة في الشمال ونسبة 14 في المائة في الجنوب). |