In the case of polymetallic nodules, for example, it has become evident that there are very large disparities in the amounts being spent on exploration by each contractor. | UN | وقد أصبح من الواضح في حالة العقيدات المتعددة الفلزات، على سبيل المثال، أن هناك فوارق واسعة جداً في المبالغ التي ينفقها كل متعاقد على الاستكشاف. |
There are enormous differences in the amounts received by countries. | UN | وهناك اختلافات هائلة في المبالغ التي تلقتها البلدان. |
There are enormous differences in the amounts received by countries. | UN | وهناك تفاوتات هائلة بين البلدان في المبالغ الواردة. |
Amount of contingent-owned equipment claims in amounts payable 13.1 m 2.4 m | UN | مقدار المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في المبالغ المستحقة السداد |
It could mean a State's entire gross domestic product or a specified percentage thereof, or it could be limited to the amount allocated to the State's health budget or limited to the amounts allocated to a particular health concern. | UN | فقد تعني الناتج المحلي الإجمالي لدولة ما بأكمله أو نسبة مئوية محددة منه، أو يمكن أن تقتصر على المبلغ المخصص لميزانية الدولة الخاصة بالصحة أو تكون محصورة في المبالغ المخصصة لشاغل صحي محدد. |
(v) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو عليه. |
(v) Inter-fund balances reflect transactions between funds, and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 5` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات فيما بينها، وهي مشمولة في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام ومنه. |
The anticipated increase in the amounts owed for troops and equipment should be seen in the context of the upsurge in peacekeeping activities. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الزيادة المتوقعة في المبالغ المدينة مقابل القوات والمعدات، في سياق الطفرة في أنشطة حفظ السلام. |
This is reflected in the variation in the amounts requested per beneficiary in country appeals. | UN | وهذا ينعكس في الفروق في المبالغ لكل مستفيد في النداءات القطرية. |
This policy is reflected in practice in the amounts allocated to social transfers, which represent an increasingly large share of government expenditure. | UN | وتتجسد هذه السياسة في الواقع في المبالغ المخصصة للتحويلات الاجتماعية التي تشغل مكانا متزايد الأهمية في مصروفات الدولة. |
The biggest difference between the least developed countries and those that had succeeded in development could be seen in the amounts invested in education. No investment had a more powerful equalizing effect. | UN | وبيّن أن أكبر اختلاف بين أقل البلدان نمواً وتلك التي نجحت في عملية التنمية يمكن ملاحظته في المبالغ المستثمرة في مجال التعليم: فليس هناك استثمار معادل من حيث الجدوى. |
(v) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو عليه. |
(v) Inter-fund balances reflect transactions between funds, and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 5` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات فيما بينها، وهي مشمولة في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام ومنه. |
Until uncollected assessments are received, it will not be possible to see any significant change in the amounts owed to Member States. | UN | وإلى أن تحصل اﻷنصبة المقررة غير المسددة فلن يمكن أن نشهد أي تغير هام في المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء. |
(iii) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 3` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تجري بين الصناديق، وترد في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة عليه. |
(iv) Inter-fund balances reflect transactions between funds, and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. | UN | ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلاتِ التي تتم فيما بينها، وتُدرَج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة عليه. |
The Board also notes, however, a reduction of $2.7 million in amounts received from the United Nations Development Programme (UNDP) during the biennium. | UN | بيد أن المجلس يلاحظ كذلك انخفاضا قدره 2.7 مليون دولار في المبالغ المقبوضة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة السنتين. |
(d) Study how to promote consistency in amounts paid; | UN | (د) دراسة سبل تعزيز الثبات في المبالغ المدفوعة؛ |
pension benefits 295. The impact of currency fluctuations on Fund pension benefits and the variations in amounts due as a result of different separation dates have been studied frequently throughout the history of the Fund's pension adjustment system. | UN | 295 - لا يزال أثر تقلبات أسعار العملات في استحقاقات المعاشات التقاعدية للصندوق والاختلافات في المبالغ المستحقة نتيجة لانتهاء الخدمة موضع دراسات كثيرة طوال تاريخ نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق. |
No Member State has reported changes to the amounts frozen, either for names already on the Consolidated List or as regards the six names added to the List or other modifications made since that time. | UN | ولم تفد أي دولة عضو بحصول تغييرات في المبالغ المجمدة، سواء فيما يتعلق بالأسماء الموجودة بالفعل في القائمة الموحدة أو بالأسماء الستة التي أضيفت إلى القائمة أو أي تعديلات أخرى طرأت منذ ذلك الحين. |
This position reflects a change in the amount allocated to the Ministry of Defence. | UN | ويعكس هذا العرض تغييرا في المبالغ المخصصة لوزارة الدفاع. |
The entitlement in respect of a session shall not be increased by reason of the recessing and resuming of that session. | UN | ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة. |
Proposals for the disposition of amounts available for the financing of the peacekeeping operations support account | UN | اقتراحات بشأن التصرف في المبالغ المتاحة لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام |