"في المبدأين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in principles
        
    • in guidelines
        
    Similar statements are found in principles 13 and 14 of the Forest Principles. UN وترد نصوص مماثلة في المبدأين ١٣ و ١٤ من مبادئ الغابات.
    If that person was already in charge of the archive centre during the reference period, he or she must be explicitly redesignated, subject to the modalities stipulated in principles 49 and 50. UN وإذا كان هذا الشخص مسؤولا بالفعل عنها وجب تثبيته صراحة في وظيفته مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في المبدأين ٩٤ و٠٥.
    They may ask to be afforded the guarantees laid down in principles 49 and 50, in particular with a view to seeking reinstatement, where applicable. UN ويجوز لهم طلب الاستفادة من الضمانات المنصوص عليها في المبدأين ٩٤ و٠٥، خاصة لطلب ردﱢهم إلى وظيفتهم عند الاقتضاء.
    They may ask to be afforded the guarantees laid down in principles 41 and 42, in particular with a view to seeking reinstatement, where applicable. UN ويجوز لهم طلب الاستفادة من الضمانات المنصوص عليها في المبدأين ١٤ و٢٤، خاصة لطلب ردﱢهم إلى وظيفتهم عند الاقتضاء.
    There are numerous arrangements that may reduce prices and increase sales, some of which are mentioned in guidelines 33 and 34. UN وهنالك ترتيبات كثيرة من شأنها أن تخفض الأسعار وتزيد المبيعات، ورد بعضها في المبدأين التوجيهيين 33 و 34.
    Based on his findings, the Special Rapporteur considers that the Colombian Government has failed to provide lawyers with appropriate security conditions as laid down in principles 16 and 17 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ٨١١- وبناء على هذه النتائج يرى المقرر الخاص أن الحكومة الكولومبية أخفقت في توفير ظروف اﻷمن اللازمة للمحامين على نحو ما هو منصوص عليه في المبدأين ٦١ و٧١ من المبادئ اﻷساسية بشأن دور المحامين.
    Article D complied fully with the objectives set forth in principles 13 and 27 of the Rio Declaration regarding cooperation in good faith among States. UN والمادة دال تلتزم تماما باﻷهداف المحددة في المبدأين ١٣ و ٢٧ اللذين أقرهما إعلان ريو بشأن التعاون بحسن نية فيما بين الدول.
    123. Some representatives found article D fully compatible with the objectives set forth in principles 13 and 27 of the Rio Declaration regarding cooperation in good faith among States. UN ١٢٣ - ارتأى بعض الممثلين أن المادة دال تتماشى تماما مع اﻷهداف المحددة في المبدأين ١٣ و٢٧ من إعلان ريو بشأن التعاون بحسن نية بين الدول.
    If that person was already in charge of the archive centre during the reference period, he or she must be explicitly redesignated, subject to the modalities stipulated in principles 49 and 50. UN فإن كان الشخص المعين هو المسؤول السابق عن حفظ السجلات خلال الفترة المرجعية، وجب، بالتأكيد، إعادة تثبيته في وظيفته مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في المبدأين ٩٤ و٠٥.
    In addition to the guidelines set forth in principles 12 and 13, the terms of reference of a commission of inquiry should incorporate or reflect the following stipulations: UN وبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية المشار إليها في المبدأين 12 و13، فإن اختصاص لجان التحقيق ينبغي أن تتضمن أو تعكس الأحكام التالية:
    The 1972 Stockholm Declaration referred to inter-generational equity in principles 1 and 2. UN فقد أشار إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ إلى اﻹنصاف بين اﻷجيال في المبدأين ١ و ٢)٨٦(.
    25. The workshop focused on Principles 5, 6 and 9, since forced displacement directly ordered by the authorities, as described in principles 7 and 8, is not common in Colombia. UN 25- ركزت حلقة التدارس على المبادئ 5 و6 و9، لأن التشريد القسري بأمر السلطات المباشر على النحو المذكور في المبدأين 7 و8 ليس مألوفاً في كولومبيا.
    35. To avoid difficulties implicit in the self-definition of victimization, the Draft Guidelines would benefit from a clear statement of which authorities would be qualified to determine or affirm whether the requirements of the definition set out in principles 8 and 9 have been met. UN 35- ولتجنُّب الصعوبات التي تظهر ضمناً عند التعريف الذاتي للتعرض للإيذاء، من المفيد إدراج بيان واضح في مشروع المبادئ التوجيهية يشير إلى السلطات المؤهلة لتحديد ما إذا كان قد تم الوفاء باشتراطات التعريف المنصوص عليه في المبدأين 8 و9 أو التأكيد عليها.
    80. His delegation expressly supported the Commission's approach and the content of the draft principles and considered it important to establish the principle that the victims of transboundary disasters were entitled to prompt reparation and adequate compensation (recognized in principles 3 and 4). UN 80 - كما أعرب عن تأييد وفده بصراحة نهج اللجنة ومضمون مشاريع المبادئ ورأى أن من المهم إقرار المبدأ الذي يقول بأن ضحايا الكوارث العابرة للحدود من حقهم الحصول على إنصاف فوري وتعويض كافٍ (على النحو المعترف به في المبدأين 3 و 4).
    Local authorities should also apply or promote pro-poor tariffs. All this underlines the need to clarify the institutional framework, as indicated in principles 3 and 4. It also necessitates the training of local administrative personnel and local decision-makers, the availability of clear accounting mechanisms and monitoring by the central Government. UN كما ينبغي أن تطبق السلطات المحلية التعريفة المؤاتية للفقراء أو تشجعها، وكل هذا يؤكد الحاجة إلى توضيح الإطار المؤسسي على النحو المشار إليه في المبدأين 3 و4، ويستلزم أيضاً تدريب الموظفين الإداريين المحليين وصناع القرار على المستوى المحلي، وتوافر آليات محاسبة واضحة وعمليات للمراقبة من جانب الحكومات المركزية.
    Poland supported the formula proposed by the Commission in guidelines 2.3.2 and 2.3.3 concerning acceptance of or objection to the late formulation of a reservation, and not to a reservation itself. UN وأعربت عن تأييد بولندا للصيغة التي اقترحتها اللجنة في المبدأين التوجيهيين 2-3-2 و 2-3-3 المتعلقة بقبول الإبداء المتأخر للتحفظ أو الاعتراض عليه، وليس التحفظ ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus