"في المجالات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the following areas
        
    • in the areas
        
    • in the following fields
        
    • in the fields of
        
    • on the following areas
        
    • to the following areas
        
    • the following areas of
        
    • in the following spheres
        
    • in the following activities
        
    • in the following domains
        
    The discussion also revealed broad agreement on the fact that progress was already being made in the following areas. UN وقد كشفت المناقشات أيضا عن وجود اتفاق عريض بأنه قد تم بالفعل إحراز تقدم في المجالات التالية:
    The increased requirements reflect additional costs in the following areas: UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية:
    The Group identified short-term training needs in the following areas: UN حدد الفريق الاحتياجات التدريبية القصيرة الأجل في المجالات التالية:
    The strategy places emphasis on increased production in the following areas: arable crops, fishing, poultry and livestock. UN وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية.
    Senior Lecturer at the University of Cuenca since 1989 in the areas of: UN محاضر أقدم في جامعة كوينكا منذ عام 1989 في المجالات التالية:
    More specifically, the Cooperation Agreement provides for actions in the following areas: UN وينص اتفاق التعاون، بصورة أكثر تحديداً، على إجراءات في المجالات التالية:
    To realize these objectives, the Commission works in the following areas: UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، تعمل اللجنة في المجالات التالية:
    These links could be further developed, for example, in the following areas: UN ويمكن زيادة تطوير تلك الروابط، على سبيل المثال، في المجالات التالية:
    With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas: UN وفيما يتعلق بهذه الولاية، يقدم البرنامج، أو سبق له أن قدم، المساعدة في المجالات التالية:
    Further efforts are still required in the following areas: UN ويلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية:
    Since 1994, additional contractor costs have arisen in the following areas: UN ومنذ عام ١٩٩٤، نشأت تكاليف إضافية للمتعهد في المجالات التالية:
    Extensive work is being dedicated in the following areas: UN ويجرى الاضطلاع حاليا بأعمال مكثفة في المجالات التالية:
    Specifically, economic policy advice was provided in the following areas: UN وقُدمت المشورة الخاصة بالسياسة الاقتصادية في المجالات التالية تحديداً:
    In particular, the note contains policy options in the following areas: UN وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية:
    We urge policy and action in the following areas: UN ونحثكم على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    Within that context, it implements projects and programmes in the following areas: UN وهي تقوم، ضمن هذا السياق، بتنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات التالية:
    In particular, the note contains policy options in the following areas: UN وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية:
    The Comoros is requesting technical assistance in the following areas: UN يطلب اتحاد جزر القمر المساعدة الفنية في المجالات التالية:
    Barbados would be grateful for assistance in the following areas: UN ستكون بربادوس ممتنة لو تلقت المساعدة في المجالات التالية:
    It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of UN ويعرض هذا التقرير التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اضطلع بها لصالح المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات التالية:
    According to the Palestinians, major violations had occurred in the following fields: UN وحسب قول الفلسطينيين، فإن انتهاكات كبيرة قد وقعت في المجالات التالية:
    The regional centre in Asia and the Pacific, which was inaugurated in India in 1995, offers postgraduate-level courses in the fields of: remote sensing and GIS; satellite communications; satellite meteorology and global climate; and space and atmospheric sciences. UN ويعرض المركز الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، الذي دشن في الهند سنة 1995، دورات دراسية عليا في المجالات التالية: الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ والأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي؛ وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. UN غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية.
    11. The consultation examined problems and effective practices relevant to the following areas: UN 11- وبحث المشاركون في المشاورة المشاكل المطروحة والممارسات الفعالة المتاحة في المجالات التالية:
    In order to achieve these goals, efforts are being made in the following areas of gender policy. UN وتحقيقاً لهذه الأهداف، جار بذل الجهود في المجالات التالية للسياسات الجنسانية.
    The Agreement provides for assumption by the Palestinian Authority of powers and responsibilities from the Israeli military Government and its Civil Administration in the following spheres: education and culture, health, social welfare, tourism, direct taxation and value added tax on local production. UN وينص الاتفاق على تولي السلطة الفلسطينية السلطات والمسؤوليات المنقولة من الحكم العسكري الاسرائيلي وإدارته المدنية في المجالات التالية: التعليم والثقافة، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والسياحة، والضرائب المباشرة، وضريبة القيمة المضافة على اﻹنتاج المحلي.
    The organization engages in the following activities: humanitarian assistance, basic education, promotion and protection of indigenous rights, peace and reconciliation, environmental education and sustainable development activities for indigenous Pygmies. UN تنشط المنظمة في المجالات التالية: تزويد شعوب الأقزام الأصلية بالمساعدة الإنسانية والتعليم الأساسي وتعزيز حقوقهم والدفاع عنها والسلام والمصالحة والتثقيف البيئي وأنشطة التنمية المستدامة.
    The Group proposes indicators in the following domains: economic structures and access to resources; education; health and related services; public life and decision-making; and human rights of women and girl children. UN ويقترح الفريق مؤشرات في المجالات التالية: البنيات الاقتصادية والحصول على الموارد؛ والتعليم؛ والصحة والخدمات ذات الصلة؛ والحياة العامة وصنع القرار؛ وحقوق الإنسان للمرأة والطفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus