The discussion also revealed broad agreement on the fact that progress was already being made in the following areas. | UN | وقد كشفت المناقشات أيضا عن وجود اتفاق عريض بأنه قد تم بالفعل إحراز تقدم في المجالات التالية: |
The increased requirements reflect additional costs in the following areas: | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية: |
The Group identified short-term training needs in the following areas: | UN | حدد الفريق الاحتياجات التدريبية القصيرة الأجل في المجالات التالية: |
The strategy places emphasis on increased production in the following areas: arable crops, fishing, poultry and livestock. | UN | وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية. |
Senior Lecturer at the University of Cuenca since 1989 in the areas of: | UN | محاضر أقدم في جامعة كوينكا منذ عام 1989 في المجالات التالية: |
More specifically, the Cooperation Agreement provides for actions in the following areas: | UN | وينص اتفاق التعاون، بصورة أكثر تحديداً، على إجراءات في المجالات التالية: |
To realize these objectives, the Commission works in the following areas: | UN | ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، تعمل اللجنة في المجالات التالية: |
These links could be further developed, for example, in the following areas: | UN | ويمكن زيادة تطوير تلك الروابط، على سبيل المثال، في المجالات التالية: |
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، يقدم البرنامج، أو سبق له أن قدم، المساعدة في المجالات التالية: |
Further efforts are still required in the following areas: | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية: |
Since 1994, additional contractor costs have arisen in the following areas: | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، نشأت تكاليف إضافية للمتعهد في المجالات التالية: |
Extensive work is being dedicated in the following areas: | UN | ويجرى الاضطلاع حاليا بأعمال مكثفة في المجالات التالية: |
Specifically, economic policy advice was provided in the following areas: | UN | وقُدمت المشورة الخاصة بالسياسة الاقتصادية في المجالات التالية تحديداً: |
In particular, the note contains policy options in the following areas: | UN | وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية: |
We urge policy and action in the following areas: | UN | ونحثكم على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية: |
Within that context, it implements projects and programmes in the following areas: | UN | وهي تقوم، ضمن هذا السياق، بتنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات التالية: |
In particular, the note contains policy options in the following areas: | UN | وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية: |
The Comoros is requesting technical assistance in the following areas: | UN | يطلب اتحاد جزر القمر المساعدة الفنية في المجالات التالية: |
Barbados would be grateful for assistance in the following areas: | UN | ستكون بربادوس ممتنة لو تلقت المساعدة في المجالات التالية: |
It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of | UN | ويعرض هذا التقرير التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اضطلع بها لصالح المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات التالية: |
According to the Palestinians, major violations had occurred in the following fields: | UN | وحسب قول الفلسطينيين، فإن انتهاكات كبيرة قد وقعت في المجالات التالية: |
The regional centre in Asia and the Pacific, which was inaugurated in India in 1995, offers postgraduate-level courses in the fields of: remote sensing and GIS; satellite communications; satellite meteorology and global climate; and space and atmospheric sciences. | UN | ويعرض المركز الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، الذي دشن في الهند سنة 1995، دورات دراسية عليا في المجالات التالية: الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ والأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي؛ وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. | UN | غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية. |
11. The consultation examined problems and effective practices relevant to the following areas: | UN | 11- وبحث المشاركون في المشاورة المشاكل المطروحة والممارسات الفعالة المتاحة في المجالات التالية: |
In order to achieve these goals, efforts are being made in the following areas of gender policy. | UN | وتحقيقاً لهذه الأهداف، جار بذل الجهود في المجالات التالية للسياسات الجنسانية. |
The Agreement provides for assumption by the Palestinian Authority of powers and responsibilities from the Israeli military Government and its Civil Administration in the following spheres: education and culture, health, social welfare, tourism, direct taxation and value added tax on local production. | UN | وينص الاتفاق على تولي السلطة الفلسطينية السلطات والمسؤوليات المنقولة من الحكم العسكري الاسرائيلي وإدارته المدنية في المجالات التالية: التعليم والثقافة، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والسياحة، والضرائب المباشرة، وضريبة القيمة المضافة على اﻹنتاج المحلي. |
The organization engages in the following activities: humanitarian assistance, basic education, promotion and protection of indigenous rights, peace and reconciliation, environmental education and sustainable development activities for indigenous Pygmies. | UN | تنشط المنظمة في المجالات التالية: تزويد شعوب الأقزام الأصلية بالمساعدة الإنسانية والتعليم الأساسي وتعزيز حقوقهم والدفاع عنها والسلام والمصالحة والتثقيف البيئي وأنشطة التنمية المستدامة. |
The Group proposes indicators in the following domains: economic structures and access to resources; education; health and related services; public life and decision-making; and human rights of women and girl children. | UN | ويقترح الفريق مؤشرات في المجالات التالية: البنيات الاقتصادية والحصول على الموارد؛ والتعليم؛ والصحة والخدمات ذات الصلة؛ والحياة العامة وصنع القرار؛ وحقوق الإنسان للمرأة والطفلة. |