"في المجالات التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in technical areas
        
    • in technical fields
        
    • in the technical areas
        
    • in the technical fields
        
    • within technical fields
        
    • technical and
        
    The increasingly complex nature of terrorism requires specialized expertise in technical areas. UN 38- تتطلب طبيعة الإرهاب المتزايدة تعقيدا خبرة متخصصة في المجالات التقنية.
    Strengthening synergies between geographical divisions and country offices, including in technical areas. UN ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية.
    The Mission would endeavour to train national staff in technical areas so that gradual replacement of highly trained international staff can be achieved. UN وستسعى البعثة إلى تدريب الموظفين الوطنيين في المجالات التقنية حتى يمكن أن تتحقق الاستعاضة التدريجية عن الموظفين الدوليين المدربين تدريباً عالياً.
    Whereas 20 and even as recently as 10 years ago it was the norm for the United Nations system to implement its programmes with in-house expertise, today it turned more and more to outside sources of assistance, particularly in technical fields. UN وكان من عادة اﻷمم المتحدة قبل ٢٠ عاما، بل وحتى السنوات العشر اﻷخيرة، تنفيذ برامجها مستعينة بخبرتها الداخلية، أما اليوم فباتت تعتمد أكثر فأكثر على موارد المساعدة الخارجية وخصوصا في المجالات التقنية.
    While these emphases are set in the broader context of the total development effort, and therefore are not inconsistent with nor discourage assistance in the technical areas, in practice it appears that country programmes based on these areas of focus tend to concentrate on the social sectors. UN وفي حين أن أوجه التركيز هذه قد تحددت في سياق أوسع هو جملة الجهود اﻹنمائية، وبالتالي لا تتعارض مع المساعدة في المجالات التقنية أو تعوقها، يبدو في الواقع أن البرامج القطرية المستندة إلى مجالات التركيز هذه تنزع إلى التركيز على القطاعات الاجتماعية.
    Governments need to look at implementing national strategies to encourage more girls and women to study and pursue careers in the technical fields of Science, Technology, Engineering and Mathematics. UN ويتعين على الحكومات أن تدرس تنفيذ استراتيجيات وطنية لتشجيع مزيد من الفتيات والنساء على الدراسة والتماس مسارات مهنية في المجالات التقنية المتمثلة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    An external evaluation of the pilot project concluded that it had successfully engaged girls, and 78 per cent of them responded that the project had changed positively their view on seeking a career within technical fields or natural sciences. UN وخلص تقييم خارجي للمشروع التجريبي إلى أنه نجح في إشراك الفتيات، وأجابت 78 في المئة منهن أن المشروع غير بشكل إيجابي وجهة نظرهن حول البحث عن العمل في المجالات التقنية أو في مجال العلوم الطبيعية.
    The Mission has proposed 2 posts of United Nations Volunteers in technical areas in this budget. UN اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية.
    Training in technical areas was supported by the Government of Germany through its CARICOM programme. UN وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي.
    32. The Director of the Division of Programme Support and Management noted that monitoring and evaluation frameworks were being developed to measure results in technical areas. UN 32- ولاحظ مدير شعبة دعم البرامج والإدارة أنه يجري وضع أُطر للرصد والتقييم بهدف قياس النتائج في المجالات التقنية.
    This type of training would increase the effectiveness of the security management team, create greater overall awareness of staff, improve cooperation amongst organizations at the local level and promote the development of specific competencies in technical areas. UN وهذا النوع من التدريب سيزيد من فعالية فريق اﻹدارة اﻷمنية، ويخلق مزيدا من الوعي الشامل لدى الموظفين، ويحسن التعاون بين المنظمات على الصعيد المحلي، كما يعزز تطوير كفاءات محددة في المجالات التقنية.
    This support takes the form of provision of equipment, training, user support, network administration and specific projects in the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry that require expertise in technical areas. UN ويتخذ هذا الدعم شكل توفير المعدات، والتدريب، ودعم المستخدمين، وإدارة الشبكة، والمشاريع المحددة في مكتب المدعي العام، وقاعات المداولات والسجل التي تتطلب خبرة في المجالات التقنية.
    Such would be the case in technical areas requiring state-of-the-art knowledge, or in more traditional areas in need of renewal for better functioning. UN وهذا هو الحال في المجالات التقنية التي تتطلب أحدث المعارف، أو في المجالات التقليدية أكثر، التي في حاجة الى التجديد من أجل تحسين اﻷداء.
    This could be especially so in technical areas related to Article 5 (measures to reduce or eliminate releases from unintentional production) and Article 6 (measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes). UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في المجالات التقنية المتصلة بالمادة 5 (تدابير لخفض الإطلاق من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليه) والمادة 6 (تدابير لتخفيض الإطلاق من المخزونات والفضلات والقضاء عليه).
    UNDP strengthened its networking system through, inter alia, the SURF system to backstop country offices in technical areas as well as in strategic policy, programme formulation, implementation and monitoring. UN وعزز البرنامج اﻹنمائي نظامه للربط الشبكي من خلال وسائل من بينها نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدعم المكاتب القطرية في المجالات التقنية وكذلك في مجالات السياسة الاستراتيجية، وصياغة البرامج، وتنفيذها ورصدها.
    Major group contributions in technical areas of Agenda 21 are covered in other chapters of Agenda 21, and information on progress achieved in those areas can be found in the other sectoral and cross-sectoral reports before the Commission. UN وترد مساهمات الفئات الرئيسية في المجالات التقنية لجدول أعمال القرن ٢١ في الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١، ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تلك المجالات في التقارير القطاعية والشاملة للقطاعات اﻷخرى المعروضة على اللجنة.
    The first Expert Meeting confirmed the principal findings of the global review, which were complemented by additional information supplied by experts, particularly in technical areas and relating to national and regional experiences. UN وأكد الاجتماع اﻷول للخبراء النتائج الرئيسية للاستعراض العالمي ، التي أكملت بمعلومات اضافية قدمها الخبراء ، ولا سيما في المجالات التقنية والمتعلقة بالخبرات الوطنية والاقليمية .
    One of the reasons that young educated women had higher unemployment rates than men was their choice of studies or profession: women were still primarily employed in education and social services, where there were fewer job openings than in technical areas. UN وأوضحت أن أحـد الأسباب التي تجعـل معدلات البطالة بين النساء الشابات والمثقفات أعلى مما هي عليه بين الرجال هو الدراسات أو المهن التي تختارها المرأة: ما زالت المرأة تُوظف بالدرجة الأولى في خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية، وهذه مجالات تقل فيها فرص العمل عما هي في المجالات التقنية.
    42. UNHCR benefited from standby partnership arrangements to complement its internal capacity for emergency deployments, particularly in technical fields. UN 42- واستفادت المفوضية من ترتيبات الشراكة الاحتياطية لاستكمال قدراتها الداخلية لعمليات النشر في حالات الطوارئ، لا سيما في المجالات التقنية.
    In fact, a review of the country programmes for the fifth cycle shows that only limited provision has been made for cooperation in the technical areas represented by these agencies. UN وفي واقع اﻷمر، يبين استعراض البرامج القطرية للدورة الخامسة أنه لم يُرصد إلا اعتماد محدود للتعاون في المجالات التقنية التي تمثلها هذه الوكالات.
    Women continue to dominate in the health and pedagogical educations, while a greater proportion of men are trained as skilled craftsmen and in the technical fields. UN ولا تزال المرأة مهيمنة في مجالي الصحة والتعليم التربوي، بينما تحصل نسبة أكبر من الرجال على التدريب واكتساب المهارة كحرفيين والعمل في المجالات التقنية.
    An external evaluation of the pilot project concluded that the project successfully had engaged the girls, and 78 per cent of the girls answered that the project had positively changed their view on seeking a career within technical fields or natural sciences. UN وخلص تقييم خارجي للمشروع التجريبي إلى أن المشروع نجح في جذب اهتمام الفتيات، إذ أجابت نسبة 78 في المائة من الفتيات بأن المشروع قد غير بشكل إيجابي وجهة نظرهن بشأن السعي إلى مسار وظيفي في المجالات التقنية أو العلوم الطبيعية.
    Financial assistance is available to students from selected schools for training in technical and vocational fields. UN وتقدم المساعدة المادية إلى الطلاب من مدارس مختارة للتدريب في المجالات التقنية والمهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus