"في المجالات الرئيسية مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in key areas such as
        
    • in such key areas as
        
    (iii) Capacity-building activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research; UN `3 ' الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في المجالات الرئيسية مثل الرصد، والرقابة والإشراف، وجمع البيانات، والبحوث العلمية؛
    Many countries are also establishing policies in key areas such as salt iodization and malaria treatment. UN كما تقوم بلدان عديدة بوضع سياسات في المجالات الرئيسية مثل تيويد الملح وعلاج الملاريا.
    The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. UN وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط.
    The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. UN وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط.
    Policies concerning women also must be integrated in such key areas as education, reproductive health, agricultural services, credit and income opportunities. UN كما يجب أيضا إدماج السياسات المتعلقة بالمرأة في المجالات الرئيسية مثل التعليم والصحة التناسلية والخدمات الزراعية وفرص الحصــول
    The current Government was working on further reducing poverty rates and helping prevent those who had emerged from poverty from falling back into poverty again by providing better public services in key areas such as health and education. UN وتعمل الحكومة الحالية على مواصلة تخفيض معدلات الفقر والمساعدة على الحيلولة دون ارتداد الذين خرجوا من دائرة الفقر إلى الفقر ثانية بتوفير خدمات عامة أفضل في المجالات الرئيسية مثل الصحة والتعليم.
    Recognizing the significant contribution that women make to economic activities and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas, such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلم بالاسهام المهم الذي تقدمه المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية وبما تمثله من قوة رئيسية من أجل التغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    Recognizing the significant contribution that women make to economic activities and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas, such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلم بالاسهام المهم الذي تقدمه المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية وبما تمثله من قوة رئيسية من أجل التغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    The mission's role is most likely to focus on the overarching framework for the development of F-FDTL and PNTL, in particular their role as national institutions and appropriate oversight mechanisms for them, and on limited assistance in key areas such as human resource management. UN والأرجح أن يركز دور البعثة على وضع الإطار الشامل لتطوير القوات المسلحة والشرطة الوطنية التيمورية، ولا سيما على دورهما كمؤسستين وطنيتين، وعلى آليات المراقبة الملائمة لهما، وعلى تقديم مساعدة محدودة في المجالات الرئيسية مثل إدارة الموارد البشرية.
    Action has been taken on the finding that, despite the initiatives of UNDP and its partners, mainstreaming was found still to be at an early stage in most case-study countries, especially in key areas such as poverty reduction strategies. UN وقد اتُخذ إجراء بشأن النتيجة القائلة إنه بالرغم من المبادرات التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه فقد تبيَّن أن الإدماج لا يزال في مرحلته الأولى في معظم البلدان التي جرت فيها دراسات الحالة ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل استراتيجيات الحد من الفقر.
    The study reviews networks and alliances, and highlights the importance of research and development in key areas, such as information technologies for sustainable development, and evaluates policies and measures designed to enhance the contribution of women scientists and engineers to research and development activities. UN وتستعرض الدراسة الشبكات والتحالفات في هذا المجال وتبرز أهمية البحث والتطوير في المجالات الرئيسية مثل تكنولوجيات المعلومات من أجل التنمية المستدامة، وتقيﱢم السياسات والتدابير التي وضعت لتعزيز اشتراك المرأة في أنشطة البحث والتطوير في مجالي العلوم والهندسة.
    " Recognizing the significant contribution that women make to economic activities and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas, such as agriculture, industry and services, UN " وإذ تسلم باﻹسهام المهم الذي تقدمه المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية وبما تمثله من قوة رئيسية من أجل التغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    Developed countries must complement those efforts with stronger action in key areas such as taxation, combating illicit capital flows, keeping markets open and moving forward on multilateral trade liberalization for development. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكمل تلك الجهود باتخاذ إجراءات أقوى في المجالات الرئيسية مثل الضرائب ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال وإبقاء الأسواق مفتوحة والمضي قدما في تحرير التجارة المتعددة الأطراف من أجل التنمية.
    Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. UN وجري في إطار الاجتماع الأول لفرقة العمل، المعقود في أيلول/سبتمبر 2009 بجنيف، تبادل الخبرات بشأن إنتاج المؤشرات البيئية في المجالات الرئيسية مثل الهواء النظيف والطاقة ومياه الشرب والنفايات.
    In addition to UNHCR support to national police forces which ensured refugee camp security in countries like the United Republic of Tanzania, Chad, and Kenya, his Office had strengthened its cooperation with the Department of Peacekeeping Operations in key areas such as rule of law, mine action and disarmament, demobilization and reintegration. UN وبالإضافة إلى دعم المفوضية لقوات الشرطة الوطنية التي تكفل أمن مخيمات اللاجئين في بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة وتشاد وكينيا عززت المفوضية تعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام في المجالات الرئيسية مثل سيادة القانون ومسألة الألغام ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    As Chair of the sixth session of the Commission on Sustainable Development, the Philippines emphasized the role of civil society in the implementation of cooperative activities in key areas such as freshwater resources, the role of industry, technology transfer and capacity-building in development. UN والفلبين - باعتبارها رئيسة الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة - أكدت دور المجتمع المدني في تنفيذ اﻷنشطة التعاونية في المجالات الرئيسية مثل موارد المياه العذبة، ودور الصناعة، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة في التنمية.
    The formation in May 2004 of United Cities and Local Governments (UCLG), whose aim is to promote the policies and experiences of local governments in key areas such as poverty reduction, sustainable development and social inclusion was a major mile stone. UN وكان إنشاء منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أيار/مايو 2004 بهدف النهوض بالسياسات والخبرات الخاصة بالحكومات المحلية في المجالات الرئيسية مثل الحد من الفقر والتنمية المستدامة والإدراج الاجتماعي يمثل نقطة تحول رئيسية.
    The human rights unit has also been involved in the development of subsidiary forms of legislation, in particular the development of " standard operating procedures " for police and other actors in the field of law enforcement, including standard operating procedures in key areas such as arrest, detention, use of force and treatment of vulnerable persons. UN كما شاركت وحدة حقوق الإنسان في وضع صيغ لتشريعات فرعية، وبالأخص وضع " إجراءات التشغيل المعيارية " لأفراد الشرطة وغيرهم من العناصر الفاعلة في ميدان إنفاذ القوانين، بما في ذلك إجراءات التشغيل المعيارية في المجالات الرئيسية مثل الاعتقال، والاحتجاز، واستخدام القوة، ومعاملة الأشخاص الضعفاء.
    Supplementary materials (i.e. practice guidelines) have also been drafted to provide auditors with expanded guidance in key areas such as information and communications technology general controls and application systems. UN وأعدت مواد تكميلية (مثل المبادئ التوجيهية للممارسات) بغية تزويد مراجعي الحسابات بتوجيهات موسعة في المجالات الرئيسية مثل الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم تطبيقها؛
    Unilever Viet Nam supports the training and development of SMEs in " total productive maintenance " , in order to improve their manufacturing sustainability and performance in key areas such as safety and hygiene; UN ويدعم فرع شركة يونيلفر في فييت نام التدريب والتطوير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في " الصيانة الإنتاجية الكاملة " ، من أجل تحسين استدامتها التصنيعية وأدائها في المجالات الرئيسية مثل السلامة والصحة العامة؛
    In that connection, the international community, particularly the developed countries, should stop seeking immediate benefits and show political will by fulfilling the commitments they had undertaken in such key areas as the provision of resources, debt, trade and technology, and by creating an external environment that would enable developing countries to overcome obstacles to their economic takeoff. UN وأكد في هذا الصدد، أنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تكف عن إرضاء مصالحها الذاتية فقط وأن تبرهن عن اﻹرادة السياسية باحترام الالتزامات التي أخذتها على عاتقها في المجالات الرئيسية مثل تدفقات الموارد، والدين، والتجارة، والتكنولوجيا، وأن تعمل على إيجاد بيئة خارجية تتيح للبلدان النامية تخطي العقبات التي تقف في طريق انطلاقها الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus