"في المجالات المذكورة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the areas mentioned in
        
    • in the areas referred to in
        
    Mauritius appealed to OHCHR to provide appropriate technical assistance to enhance the State's capacities in terms of promoting human rights in the areas mentioned in paragraph 108 of the national report. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    The Common Fund for Commodities has continued to support developing countries in the areas mentioned in the resolution. UN وواصل الصندوق المشترك للسلع الأساسية تقديم الدعم إلى البلدان النامية في المجالات المذكورة في القرار.
    Collaborate in the coordination and execution of at least one technical cooperation project in the areas mentioned in the first point above UN :: التعاون في تنسيق وتنفيذ مشروع واحد على الأقل للتعاون التقني في المجالات المذكورة في النقطة الأولى أعلاه
    56. The Sudan asked the international community to provide the Government with technical assistance in the areas mentioned in the national report. UN 56- وطلب السودان إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى الحكومة المساعدة التقنية في المجالات المذكورة في التقرير الوطني.
    In this connection, it requested assistance in the preparation of domestic legislation in the areas referred to in paragraph 4 of the resolution, and in obtaining the appropriate technical and logistical means of combating this phenomenon. UN ولهذا السبب طلبت مساعدة لوضع تشريعات داخلية في المجالات المذكورة في الفقرة 4 من القرار، ولتوفير الوسائل الفنية والإدارية المناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    It notes, however, the lack of statistical information that would provide a picture of how the situation has developed, at both the federal and provincial levels, in the areas mentioned in its previous concluding observations. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ غياب المعلومات الإحصائية التي من شأنها أن تعطي صورة عن تطور الأوضاع على مستوى الاتحاد ومستوى المقاطعات في المجالات المذكورة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It notes, however, the lack of statistical information that would provide a picture of how the situation has developed, at both the federal and provincial levels, in the areas mentioned in its previous concluding observations. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ غياب المعلومات الإحصائية التي من شأنها أن تعطي صورة عن تطور الأوضاع على مستوى الاتحاد ومستوى المقاطعات في المجالات المذكورة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Activities implemented by ESCAP in the areas mentioned in paragraph 13 of General Assembly resolution 50/225 are set out below. UN وترد فيما يلي اﻷنشطة التي تنفذها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في المجالات المذكورة في الفقرة ٣١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢.
    12. Urge United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), the International Labour Organization (ILO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), to commit themselves to producing, on a regular basis, statistics and socioeconomic indicators disaggregated by race in the areas mentioned in the preceding paragraph. UN 12- حث وكالات الأمم المتحدة وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، على الالتزام بأن تقدم، بصورة منتظمة، إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية مفصلة حسب العرق في المجالات المذكورة في الفقرة السابقة.
    119. Discussions on article 28 concentrated on the concerns expressed by one governmental delegation regarding the scope of the term " conservation " , as used in the original text, as well as on the real possibilities for " restoration " in the areas mentioned in the article. UN 119- ركّزت المناقشات المتعلقة بالمادة 28 على الشواغل التي أعرب عنها أحد الوفود الحكومية فيما يتعلق بنطاق مصطلح " صيانة " على النحو المستخدم به في النص الأصلي، فضلاً عن الإمكانات الحقيقية لمصطلح " تجديد " في المجالات المذكورة في المادة.
    " The Council endorses the recommendation that, in order for the Mission to fulfil its mandate, much greater substantive, administrative and security resources will need to be expeditiously mobilized in the areas mentioned in the report of the SecretaryGeneral, through the relevant processes and procedures within the United Nations system. UN " ويؤيد المجلس التوصية بالتعجيل، من أجل أن تتمكن البعثة من إنجاز ولايتها، بتعبئة قدر أكبر بكثير مما هو متاح من الموارد الفنية والإدارية والأمنية في المجالات المذكورة في تقرير الأمين العام، من خلال العمليات والإجراءات ذات الصلة المعمول بها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    " The Security Council endorses the recommendation that, in order for UNAMA to fulfil its mandate, much greater substantive, administrative, and security resources will need to be expeditiously mobilized in the areas mentioned in the report of the Secretary-General, through the relevant processes and procedures within the United Nations system. UN " ويؤيد مجلس الأمن التوصية التي تفيد بأن إنجاز البعثة ولايتَها يتطلب التعجيل بتعبئة قدر أكبر كثيرا مما هو متاح من الموارد الفنية والإدارية والأمنية في المجالات المذكورة في تقرير الأمين العام، من خلال العمليات والإجراءات المعمول بها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (b) In allocating regular budgetary resources, full account should be taken of the increasing needs of the subprogramme and the Transport Division so that they can continue, with an increase in their resources and capacities, to do their work and service all the subsidiary bodies in an efficient way in the future, in particular in the areas mentioned in subparagraph (a) above. UN (ب) ينبغي إيلاء كامل الاعتبار، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لتزايد احتياجات البرنامج الفرعي وشعبة النقل لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، مع زيادة مواردهما وقدراتهما، وخصوصا في المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    (b) In allocating regular budgetary resources, full account should be taken of the increasing needs of the subprogramme and the Transport Division so that they can continue, with an increase in their resources and capacities, to do their work and service all the subsidiary bodies in an efficient way in the future, in particular in the areas mentioned in subparagraph (a) above. UN (ب) ينبغي إيلاء كامل الاعتبار، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لتزايد احتياجات البرنامج الفرعي وشعبة النقل لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، مع زيادة مواردهما وقدراتهما، وخصوصا في المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    2. Acknowledges the commitment of the leaders of the Association and the Secretary-General of the United Nations to further broaden cooperation between the Association and the United Nations, in the areas mentioned in the joint communiqué of the Second Association of Southeast Asian Nations-United Nations Summit; UN 2 - تعترف بالتزام قادة دول الرابطة والأمين العام للأمم المتحدة بمواصلة توسيع نطاق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في المجالات المذكورة في البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة()؛
    7. Please provide information on whether the national programme to improve the status of women and to enhance their role in society in the Republic of Armenia for the period 2004-2010 has led to a change in the areas mentioned in the State party's report (CEDAW/C/ARM/4, para. 27). UN 7 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 قد أدّى إلى إحداث تغيير في المجالات المذكورة في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 27).
    7. Please provide information on whether the National Programme to Improve the Status of Women and to Enhance Their Role in Society in the Republic of Armenia for the Period 2004-2010 have led to a change in the areas mentioned in the State party's report (CEDAW/C/ARM/4, para. 27). UN 7 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 قد أدى إلى إحداث تغيير في المجالات المذكورة في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 24).
    Some aspects of UNCTAD's own activities are briefly mentioned (see paragraph 27), and some additional activities may need to be developed in the areas mentioned in paragraph 33 above, in the light of the consideration of these matters by the Ad Hoc Working Group and at UNCTAD IX. In this context, efforts will have to be made to ensure the necessary coordination in meeting the needs of member States. UN وقد تم التطرق بإيجاز لبعض جوانب اﻷنشطة التي يقوم بها اﻷونكتاد )انظر الفقرة ٧٢(، وقد يلزم تطوير بعض اﻷنشطة اﻹضافية في المجالات المذكورة في الفقرة ٣٣ أعلاه، على ضوء النظر في هذه المسائل في إطار الفريق العامل المخصص وفي اﻷونكتاد التاسع. وفي هذا السياق، سيتعين بذل جهود لضمان التنسيق اللازم في تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء.
    While the Tripartite Plus One Commission was a significant diplomatic initiative, it should not be used by Uganda as a means of shrugging off its responsibilities in the areas referred to in the paragraphs concerned. UN واللجنة الثلاثية زائد واحد تمثل مبادرة سياسية هامة، ومع هذا، فإنه لا يجوز استخدامها من قبل أوغندا كوسيلة تتيح لها أن تتملص من مسؤولياتها في المجالات المذكورة في الفقرتين المعنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus