"في المجالات المشار إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the areas referred to
        
    • in the areas noted
        
    • in the fields referred to
        
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General (S/1998/148). UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام (S/1998/148). ثالثا - خطة العمليات والاحتياجات
    Laws, regulations and administrative provisions concerning the protection of women, particularly as regards pregnancy and maternity, and measures to promote equal opportunities for men and women, in particular by removing existing inequalities which affect women’s opportunities in the areas referred to in article 1. UN اﻷحكام القانونية والتنظيمية واﻹدارية المتعلقة بحماية المرأة ولا سيما فيما يخص الحمل واﻷمومة، وبالتدابير الرامية إلى النهوض بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، وعلى الخصوص عن طريق تقويم حالات اللامساواة بحكم الواقع، التي تنتقص من فرص المرأة في المجالات المشار إليها في المادة ١.
    (3) Temporary positive actions may only be adopted in the areas referred to in this Act. UN (3) لا يمكن اعتماد الإجراءات الإيجابية المؤقتة إلا في المجالات المشار إليها في هذا القانون.
    UNFPA will include information in the financial statements, wherever feasible and cost effective, in the areas noted in the recommendation. UN وسيضيف الصندوق معلومات إلى البيانات المالية حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا، في المجالات المشار إليها في التوصية.
    2. Recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques in the fields referred to in articles II and III in the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA); UN 2 - يدرك الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. States Parties shall assist one another to plan and implement research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and stimulate discussion on problems of mutual concern. UN ٢- تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية إلى تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المتبادلة.
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيــع وكــالات اﻷمــم المتحـدة وبرامجها على تقديـم المساعـدة إلى جمهوريـة أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    61. Again, such additional resources as might be approved should be used flexibly, either in the areas referred to in the Secretary-General's statement or elsewhere as developments dictated, and only as the need arose. UN 61 - وتابع كلامه فقال إن الموارد الإضافية التي قد يُوافَق عليها ينبغي، مرة أخرى، أن تستعمل استعمالا مرنا، سواء في المجالات المشار إليها في بيان الأمين العام أو في غيرها من المجالات وفقا لما تقتضيه التطورات، وألا يُلجأ إليها إلا عند الحاجة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and to that end shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN 2- تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. ولهذه الغاية، تستخدم أيضا، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and to that end shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussions on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN 2- تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. ولهذه الغاية، تستخدم أيضا، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    4. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, in cooperation with relevant intergovernmental bodies such as the member organizations of the Intergovernmental Organization for the Sound Management of Chemicals and regional centres, to collaborate on the dissemination of good practices and, if necessary, the elaboration of guidance and training in the areas referred to in the preceding paragraph; UN 4 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، مثل المنظمات الأعضاء في المنظمة الحكومية الدولية المعنية بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمراكز الإقليمية، التعاون في نشر الممارسات الجيدة، وإذا اقتضى الأمر، وضع توجيه وتنظيم تدريب في المجالات المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة؛
    4. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, in cooperation with relevant intergovernmental bodies such as the member organizations of the Intergovernmental Organization for the Sound Management of Chemicals and regional centres, to collaborate on the dissemination of good practices and, if necessary, the elaboration of guidance and training in the areas referred to in the preceding paragraph; UN 4 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تعمل، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة مثل المنظمات الأعضاء في المنظمة الحكومية الدولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمراكز الإقليمية، على التضافر في نشر الممارسات الجيدة، واستحداث توجيهات وتدريب، عند الاقتضاء، في المجالات المشار إليها في الفقرة السابقة؛
    (h) To transmit the present resolution immediately to the Secretary-General of the United Nations for his attention and, through him, to the General Assembly and the Security Council, and recommends that the United Nations take all necessary measures to provide for the strict implementation of resolutions in the areas referred to and in particular to undertake urgent efforts for the assistance to refugees and detained persons. UN )ح( أن تحيل هذا القرار على الفور إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتوجيه انتباهه إليه، وأن تحيله عن طريقه إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وتوصي بأن تتخذ اﻷمم المتحدة جميع التدابير اللازمة للعمل على التنفيذ الدقيق القرارات في المجالات المشار إليها ولا سيما القيام بجهود عاجلة لمساعدة اللاجئين والمحتجزين. الجلسـة ١١٢٦
    (h) To transmit the present resolution immediately to the Secretary-General of the United Nations for his attention and, through him, to the General Assembly and the Security Council, and recommends that the United Nations take all necessary measures to provide for the strict implementation of resolutions in the areas referred to and in particular to undertake urgent efforts for the assistance to refugees and detained persons. UN )ح( أن تحيل هذا القرار على الفور إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتوجيه انتباهه إليه، وأن تحيله عن طريقه إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وتوصي بأن تتخذ اﻷمم المتحدة جميع التدابير اللازمة للعمل على التنفيذ الدقيق القرارات في المجالات المشار إليها ولا سيما القيام بجهود عاجلة لمساعدة اللاجئين والمحتجزين. الجلسـة ١١٢٦
    Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add to the financial statements in the areas noted in the recommendation. UN وسيضيف الصندوق إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة.
    Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will make additions to the financial statements in the areas noted in the recommendation. UN وسيُدخل الصندوق إضافات إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة.
    Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add elements to the financial statements in the areas noted in the recommendation. UN وسيضيف الصندوق عناصر جديدة إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة.
    2. Recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques in the fields referred to in articles II and III in the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA); UN 2 - يدرك الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    4. The Vienna Group recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques in the fields referred to in articles II and III of the Statute of IAEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. The Vienna Group recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques in the fields referred to in articles II and III in the statute of IAEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus