"في المجالس المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in local councils
        
    • on local councils
        
    • in the local councils
        
    • local council
        
    • of local councils
        
    • to local councils
        
    • to area councils
        
    • local councillors
        
    • in local assemblies
        
    • in community councils
        
    • for municipal councils
        
    Of a total of 65 members of Parliament, only 6 were women, while the proportion of women representatives in local councils stood at 17.6 per cent. UN فمن بين مجموع 65 عضوا في البرلمان توجد 6 نساء فقط، بينما تقف نسبة تمثيل المرأة في المجالس المحلية عند 17.6 في المائة.
    They proposed that the Centre for Gender Equality should spearhead a campaign aimed at increasing the number of women in local councils. UN واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية.
    In 2005, women comprised 44 per cent of representatives in local councils in Belarus. UN وفي عام 2005، شكلت المرأة 44 في المائة من الأعضاء في المجالس المحلية في بيلاروس.
    The number of minority women on local councils had risen from 53 in 2002 to 106 in 2006. UN كما ارتفع عدد نساء الأقليات في المجالس المحلية من 53 في عام 2002 إلى 106 في عام 2006.
    Also, another positive trend is the number of women elected in the local councils is on the increase. UN ومن الاتجاهات الإيجابية أيضا تزايد عدد المنتخَبات في المجالس المحلية.
    The publication Hands Up for Women in Council is being updated, to support women in local council roles. UN ويجري تحديث المطبوع المعنون مساندة المرأة في المجلس، دعما لأدوار المرأة في المجالس المحلية.
    Women have increased their participation and representation in local councils. UN وزادت المرأة من مشاركتها وتمثيلها في المجالس المحلية.
    Kiribati has also conducted the Gender and Local Government national program to increase women's participation in local councils. UN ونفّذت كيريباس أيضاً برنامج نوع الجنس والحكومة المحلية الوطني الهادف إلى زيادة مشاركة النساء في المجالس المحلية.
    In order to better assist people living in poverty and other excluded groups, funds can be channelled to organizations in poorer regions, and seats in local councils can be reserved for the representation of such groups. UN ولتحسين تقديم المساعدة للفقراء وغيرهم من الفئات المستبعَدة، يمكن توجيه الأموال إلى المنظمات العاملة في المناطق الأكثر فقرا وتخصيص مقاعد في المجالس المحلية لتمثيل هذه الفئات.
    Even if women dare to ask their inheritance, the access to judicial organs barely exists and women's issues are less considered in local councils and Jirgas. UN فإذا تجرأت المرأة وطالبت بحقها في الإرث، فإن اللجوء إلى الأجهزة القضائية يكاد يكون معدوماً، كما أن قضايا المرأة في هذا الصدد قلما تُنظر في المجالس المحلية.
    62. in local councils, the percentage of women increased from 18.6% to 20.7%. UN 62- وارتفعت نسبة تمثيل المرأة في المجالس المحلية من 18.6 في المائة إلى 20.7 في المائة.
    The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, working with the Government and civil society, facilitated the establishment of a steering committee and development of a workplan to increase women's representation in local councils. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع الحكومة والمجتمع المدني لتسهيل إنشاء لجنة توجيهية ووضع خطة عمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    Women's presence on local councils was particularly important, because it allowed for the discussion of gender-specific policy issues. UN ووجود المرأة في المجالس المحلية هام بوجه خاص لأنه يتيح مناقشة قضايا السياسات العامة المتعلقة بكل من الجنسين على حدة.
    Also, the number of elected women especially on local councils has increased. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات، وبخاصة في المجالس المحلية.
    When decentralisation was introduced in Malta in 1993, the national machinery ensured that women were represented on local councils. UN عندما طبقت اللامركزية في مالطة عام 1993، أكدت الهيئة الوطنية أن المرأة ممثلة في المجالس المحلية.
    The disabled and their families as well as disability organisations must be adequately represented in the local councils. UN وينبغي تمثيل المعوقين وأسرهم وكذلك المنظمات المعنية بالمعوقين، على النحو الواجب، في المجالس المحلية.
    The project facilitated the establishment of the network on newly elected women in the local councils. UN وعمل المشروع على تيسير اقامة شبكة من النساء المنتخبات حديثا في المجالس المحلية.
    They had been particularly important for the Roma, who, until 2000, had had no local council representatives. UN وقد كانت ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الروما الذين لم يكن لهم ممثلون في المجالس المحلية حتى عام 2000.
    As of 1995, there were roughly 650 Arab members of local councils and roughly 7,500 Arab employees in local authorities or municipalities. UN وفي عام 1995 كان هناك نحو 650 عضوا عربيا في المجالس المحلية ونحو 500 7 موظف عربي في السلطات المحلية أو البلديات.
    Figure 1. Women elected to local councils UN الشكل 1- انتخاب النساء في المجالس المحلية
    177. In the previous five years, women had, for the first time, been elected as village heads (alkalos) in the rural administrative structure, where 15 women had been elected to area councils. UN 177 - وخلال الأعوام الخمسة الأخيرة، انتخبت المرأة لأول مرة رئيسية للقرية (alkalos) ضمن الهيكل الإداري الريفي، حيث انتخبت 15 امرأة في المجالس المحلية.
    Encouraging women to stand for election as local councillors UN تشجيع المرأة على الترشح للانتخابات كعضوات في المجالس المحلية
    Even so, its activities will eventually help to eliminate persistent discrimination against women, as they address gender and aim to enhance elderly women's health status and increase women's participation in politics, in particularly in local assemblies. UN ومع ذلك، فإن هذه الأنشطة ستساعد في نهاية المطاف في القضاء على التمييز المستمر ضد المرأة، لأنها تعالج المسائل الجنسانية وتهدف إلى تعزيز الحالة الصحية للنساء كبيرات السن، وإلى زيادة مشاركة المرأة في السياسة، وبخاصة في المجالس المحلية.
    This resulted in women's attainment of 49% representation in community councils. UN وكانت النتيجة أن بلغ تمثيل النساء 49 في المائة في المجالس المحلية.
    The rate of representation of women now stands at 30 per cent for municipal councils, 32 per cent for the National Assembly and 46 per cent for the Senate. UN فأصبحت نسبة تمثيل النساء 30 في المائة في المجالس المحلية و 32 في المائة في الجمعية الوطنية و 46 في المائة في مجلس الشيوخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus