The traditional research- and technology-led approach to innovation in agriculture must evolve. | UN | ولا بد أن يتطور النهج التقليدي القائم على البحث والتكنولوجيا للابتكار في المجال الزراعي. |
Most are small-scale women farmers whose major role in agriculture and interest in rural development generally go unrecognized. | UN | ومعظمهم من صغيرات المزارعات اللاتي لا يُعترف عموما بدورهن الكبير في المجال الزراعي ومصالحهن في التنمية الريفية. |
This posed a challenge to global governance in agriculture. | UN | ويشكل ذلك تحديا أمام الحوكمة العالمية في المجال الزراعي. |
Women's knowledge of scientific agricultural techniques is improved in order to increase their role in agricultural decision-making. | UN | ويجري تحسين معرفة المرأة بالتقنيات الزراعية العلمية من أجل تعزيز دورهن في عملية صنع القرارات في المجال الزراعي. |
Indonesia mentioned the regionalization of agricultural research and development and food diversification. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى إضفاء الطابع الإقليمي على أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي وتنويع الغذاء. |
The need for increased and stable funding for Agricultural research and extension is therefore crucial. | UN | لذا، فإن الحاجة إلى زيادة واستمرار التمويل المخصص للبحث والإرشاد في المجال الزراعي تُعتبر أمرا بالغ الأهمية. |
The operational use of space technologies in the provision of education and training in agriculture | UN | الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية في توفير التعليم والتدريب في المجال الزراعي ج. |
:: High opportunity costs, particularly in agriculture, for alternative land uses | UN | :: ارتفاع تكلفة الخيارات البديلة في مجالات استخدام الأرض، لا سيما في المجال الزراعي. |
Initiative to create institutional settings for cooperation in agriculture and penal labour, in connection with the State's policy of disengagement; | UN | مبادرة بإنشاء أطر مؤسسية للتعاون في المجال الزراعي والعمل الجزائي بالنسبة لسياسة التحرر التي تتبعها الدولة؛ |
It also emphasizes liberalization of trade in agriculture, in particular the removal of barriers to developing countries' exports. | UN | وتشدد أيضا على تحرير التجارة في المجال الزراعي ولا سيما إزالة الحواجز التي تقف أمام صادرات البلدان النامية. |
Investments in agriculture would serve to address structural problems, weaknesses in institutional frameworks, technology gaps and poor links to markets. | UN | وسيكون من فوائد الاستثمار في المجال الزراعي التصدّي للمشاكل الهيكلية، ومواطن الضعف في الأطر المؤسسية، والفجوات التكنولوجية، وضعف الصلات بالأسواق. |
It also enquired whether additional measures were planned to tackle child labour in agriculture and other informal sectors. | UN | وسألت النمسا أيضاً عما إذا كان مزمعاً اتخاذ تدابير إضافية من أجل التصدي لعمل الأطفال في المجال الزراعي وغيره من القطاعات غير الرسمية. |
Technical assistance in agriculture | UN | المساعدة التقنية في المجال الزراعي |
Participants noted a number of conditions necessary to overcome barriers to adaptation in agriculture. | UN | 21- ولاحظ المشاركون عدداً من الشروط اللازمة للتغلب على الحواجز التي تعترض التكيف في المجال الزراعي. |
In Lebanon women working in agriculture have access to social benefits only if they have permanent contracts or work for export-oriented companies; health insurance is optional for family enterprises. | UN | وفي لبنان، تحصل العاملات في المجال الزراعي على الاستحقاقات الاجتماعية فقط إذا كان لديهن عقود دائمة أو يعملن في شركات موجهة نحو التصدير؛ والتأمين الصحي اختياري بالنسبة للمؤسسات الأسرية. |
They allow national agricultural research systems to specialize in certain fields and have proved to be particularly beneficial for small countries that lack a critical mass in agricultural research and development. | UN | وهي تتيح لنظم وطنية معينة أن تتخصص في البحوث الزراعية التي تتناول مجالات محددة، وأثبتت فائدتها بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الكتلة الحرجة للبحث والتطوير في المجال الزراعي. |
Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services | UN | بـــاء - الأراضي القابلة للزراعة، والإمكانات الزراعية في أفريقيا؛ ودور خدمات البحث والتطوير والإرشاد في المجال الزراعي |
An FAO emergency coordination unit in Belgrade is coordinating its support for Agricultural relief and rehabilitation assistance. | UN | وتقوم وحدة تابعة للفاو معنية بتنسيق المساعدة الطارئة في بلغراد بتنسيق الدعم الذي تقدمه للمساعدة في الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي. |
Farmers have begun to take their rightful place not only in the agricultural sphere but also in the country's social and political life. | UN | وقد بدأ المزارعون يشغلون مكانهم الصحيح لا في المجال الزراعي فحسب، بل في حياة البلد الاجتماعية والسياسية. |
For example, the Confederation of Rural Women (Confederación de Mujeres Campesinas) was involved in preparing the gender policy for agriculture. | UN | ومن هذه المحافل على صعيد الريف اتحاد النساء الريفيات، الذي اشترك في وضع السياسة الجنسانية في المجال الزراعي. |
However, efforts are being made by the Government to combat unemployment by formulating new development programmes, essentially in the agricultural sector. | UN | ومع ذلك، ثمة جهود تبذلها الحكومة لمحاربة البطالة تتمثل في وضع برامج إنمائية جديدة تنحصر بصورة أساسية في المجال الزراعي. |
Business and other social linkages with agribusiness, hotel chains and other catering service providers are also effective ways of increasing farm production, productivity and income. | UN | والأعمال التجارية وغيرها من الروابط مع تجارة الزراعة وسلاسل الفنادق وغيرها من موردي خدمات المطاعم سبل فعالة أيضاً لزيادة الإنتاج والإنتاجية والإيرادات في المجال الزراعي. |
However, there were 27 Women Farmers' Centres that provided farming and family-related assistance. | UN | ومع ذلك، هناك 27 مركزا للمزارعات تقدم مساعدة في المجال الزراعي ومساعدات للأسر. |
In Canada, for example, provincial farmers' unions long worked in their respective provinces to protect family farming against the industrialization of agriculture, until they merged in 1969 to create the National Farmers' Union. | UN | ففي كندا، مثلاً، لطالما كانت نقابات المزارعين المحلية تعمل في مقاطعاتها لحماية الزراعة الأسرية من الأخذ بأسباب التصنيع في المجال الزراعي إلى أن اندمجت في عام 1969 فأنشأت الاتحاد الوطني للمزارعين. |
It was hoped that a national observatory for rural women and female agricultural workers would be established in 2008. | UN | ويؤمل إنشاء جهاز رقابة وطني في عام 2008 للمرأة الريفية والعاملات في المجال الزراعي. |