"في المجال الصحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in health
        
    • health workers
        
    • of health
        
    • in the health field
        
    • health personnel
        
    • for health
        
    • on health
        
    • of the health
        
    • in the health sector
        
    • health professionals
        
    • and health
        
    • health-related
        
    • in the health area
        
    • in the health domain
        
    • to health
        
    :: To promote nuclear applications in health and agriculture, in particular in cancer research in the developing world, hydrological applications, and assistance to developing countries to improve protection against radiation. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    :: To promote nuclear applications in health and agriculture, in particular in cancer research in the developing world, hydrological applications, and assistance to developing countries to improve protection against radiation. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    The migration of skilled health workers from developing to developed countries was seen as a major obstacle in the response. UN واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة.
    ISSS is a public facility for the training of health personnel. UN وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي.
    Preventive and mental health promotion measures are undertaken in coordination with other agencies, both in the health field and outside it. UN وتجري تدابير الوقاية والنهوض بالصحة النفسية بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، سواء في المجال الصحي أو خارجه.
    The training on GBV management and its integration into regular training plans for health workers at district levels has not been given priority attention. UN ولم يحظ التدريب على تناول العنف الجنساني وإدماجه في خطط تدريبية منتظمة للعاملين في المجال الصحي على المستوى الجهوي على أولوية الاهتمام.
    Technical cooperation in health is delivered to all three Territories, through: UN ويوفر التعاون التقني في المجال الصحي إلى الأقاليم الثلاثة عن طريق:
    In addition, UNICEF will assume leadership roles in some aspects of child protection and an important implementing role in health. UN وستضطلع اليونيسيف فضلا عن ذلك بأدوار قيادية على صعيد بعض جوانب حماية الطفل وبدور تنفيذي هام في المجال الصحي.
    Building capacity in health facilities by providing them with qualified staff, equipment and health products; UN تطوير قدرة أنشطة التدريب في المجال الصحي لتزويدها بالموظفين المؤهلين والمعدّات والمنتجات الصحية اللازمة؛
    Significant investment in health and education will be needed to achieve further gains in quality of life and, thus, in productivity and economic growth. UN وستكون هناك حاجة الى استثمارات هائلة في المجال الصحي وفي مجال التعليم لتحقيق مكاسب أكبر فيما يتعلق بنوعية الحياة ومن ثم اﻹنتاجية والنمو الاقتصادي.
    health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved UN تحسّنت قدرة العاملين في المجال الصحي على التعامل مع حالات سوء التغذية الشديد لدى الأطفال
    The national leaders had supported the provision of policy advice by non-governmental organizations in the field of health. UN وأوضح أن القادة الوطنيين يؤيدون قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات في المجال الصحي.
    It is further dissatisfied to learn about the lack of information and training of health professionals with regard to contraceptives. UN وتشعر أيضا بعدم الارتياح لقلة المعلومات المتاحة للعاملين في المجال الصحي والتدريب المتوفر لهم فيما يتعلق بموانع الحمل.
    In many countries, the physical infrastructure in the health field is limited in rural and remote areas. UN ففي كثير من البلدان، تبقى الهياكل الأساسية المادية في المجال الصحي محدودة في المناطق الريفية والنائية.
    Promote and guide the professional and technical training of health personnel; and UN تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛
    Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on Social Security for health (CNSSS) UN الاتفاق 244 لعام 2003 الذي وضعه المجلس الوطني للضمان الاجتماعي في المجال الصحي
    The Prime Minister's Decree on health Impact Policy was enacted in 2007 to safe-guard public health. UN وصدر مرسوم رئيس الوزراء بشأن سياسة تقييم الأثر في المجال الصحي في عام 2007 لحماية الصحة العامة.
    More effort is needed to monitor the productivity of the health labour force, the quality of services offered and the cost. UN ويتعين أن يجرى بذل مزيد من الجهود لرصد إنتاجية القوة العاملة في المجال الصحي ونوعية الخدمات المقدمة وتكلفتها.
    We need to strengthen capacity in the health sector. UN ومن الضروري أن نعزز قدرتنا في المجال الصحي.
    Health ministries and health personnel could also benefit from a better understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة والعاملون في المجال الصحي من تحسين فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    The representative of WHO then explained the leadership priorities of and obstacles facing WHO, followed by presentations by ISS partner agencies of their health-related activities and achievements. UN ثمَّ أوضح ممثِّل منظمة الصحة العالمية أولويات هذه المنظمة في مجال القيادة والعقبات التي تواجهها، وتلا ذلك عروض إيضاحية للوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بشأن أنشطتها وإنجازاتها في المجال الصحي.
    One of the Agency's main concerns in the health area was the deteriorating environmental situation, especially in the Gaza Strip. UN ٣ - وأشار إلى تدهور حالة البيئة، ولا سيما في قطاع غزة، فقال إنه يمثل أحد الشواغل الرئيسية للوكالة في المجال الصحي.
    Efforts have also been directed towards developing a set of recommended instruments for data collection in the health domain. UN كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي.
    Canada recognizes that social and economic factors, such as poverty and homelessness, lead to health inequities. UN تقر كندا بأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية، مثل الفقر والتشرد، تؤدي إلى عدم المساواة في المجال الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus