"في المجال المهني" - Traduction Arabe en Anglais

    • occupational
        
    • in employment
        
    • of vocational
        
    • in a profession
        
    • in the professional sphere
        
    occupational Safety and Health Ordinance and subsidiary regulations UN مرسوم السلامة والصحة في المجال المهني واﻷنظمة الفرعية
    The persisting gender-based occupational segregation was reflected in segregation at all levels of the education system. UN وإن التمييز المستمر بين الجنسين في المجال المهني يتجلى في الفصل بين الجنسين في نظام التعليم بجميع مستوياته.
    The Agency has provided support in the form of equipment for the Radiation Protection Board and in the establishment of a system for occupational exposure control. UN وقد قدمت الوكالة دعما في شكل معدات وفي إنشاء نظام للسيطرة على التعرض للإشعاع في المجال المهني.
    Increasing gender equality in employment through law and practice UN تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال المهني من خلال القانون والممارسة
    An Annual National Skill Competition in different vocational areas was initiated in 2005 to raise the status of vocational education and training. UN 213- وبدأ عام 2005 إجراء مسابقة وطنية سنوية في المهارات في المجالات المهنية المختلفة للارتفاع بمكانة التعليم والتدريب في المجال المهني.
    This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. UN ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري.
    One of the main purposes of the Institute is to disseminate information on legal protection standards relating to the rights of women in the professional sphere. UN وأحد الأغراض الرئيسية للمعهد هو نشر معلومات عن معايير الحماية القانونية فيما يتعلق بحقوق المرأة في المجال المهني.
    For example, in employment matters, the Supreme Court of Canada has defined the bona fide occupational requirement as one imposed in good faith, and related in an objective sense to the performance of the work involved. UN فعلى سبيل المثال، وضعت المحكمة العليا الكندية تعريفاً لشرط حسن النية في المجال المهني في المسائل المتعلقة بالتوظيف، باعتباره متطلباً مفروضاً بنية حسنة وذا صلة بشكل موضوعي بأداء العمل المطلوب.
    Improving education and training opportunities for women is a key means of reducing occupational segregation. UN 222 - وعليه، فإن تحسين فرص التعليم والتدريب للمرأة يُعد وسيلة أساسية لتقليل حالات الفصل في المجال المهني.
    Furthermore, in recognition of the need to extend the retirement age for women and men (currently 60 and 65, respectively), the Government had planned for 2007 an information campaign targeting the media, members of parliament, trade unions and women's social, political and religious organizations, and highlighting the advantages of prolonging women's occupational involvement. UN وعلاوة على ذلك، تخطط الحكومة لتنظيم حملة إعلامية، في عام 2007، تستهدف العاملين في وسائط الإعلام، وأعضاء البرلمان، والنقابات، والمنظمات النسوية الاجتماعية والسياسية والدينية، وتلقي الضوء على محاسن إطالة أمد مشاركة المرأة في المجال المهني.
    To that end, the Government closely monitors developments - both locally and internationally - with a view to improving employees' rights and benefits, fostering harmonious labour relations, and safeguarding occupational safety and health. UN وتحقيقاً لتلك الغاية ترصد الحكومة عن كثب - محليا ودوليا - التطورات بغية تحسين حقوق العاملين ومستحقاتهم، وتشجيع انسجام علاقات العمل، وتأمين السلامة والصحة في المجال المهني.
    116. The occupational Safety and Health Ordinance and the occupational Safety and Health Regulations ensure the safety and health of employees when they are at work. UN ١١٦ - الغرض من مرسوم السلامة والصحة في المجال المهني ونظام الصحة والسلامة في المجال المهني هو حماية سلامة وصحة العمال أثناء مزاولتهم عملهم.
    The Scientific Committee had also evaluated other releases of radioactive materials to the environment such as those from nuclear fuel cycle installations or from accidents, such as the one at Chernobyl, and it also reviewed radiation doses from the natural background radiation, medical radiation exposures and occupational exposures. UN كما درست اللجنة حالات إشعاع أخرى ناجمة عن إلقاء مواد مشعة في البيئة مثل المواد الناجمة عن دورة الوقود النووي أو الحوادث وبخاصة حادث تشرنوبيل كما أجرت تحاليل لمستويات اﻹشعاع الناجم عن خلفية اﻹشعاع الطبيعي واﻷشعة الطبية والتعرض لﻷشعة في المجال المهني.
    In a regional economy dominated by the tertiary sector (which accounts for 80 per cent of employment), occupational gender gaps remain significant. UN وفي الاقتصاد الإقليمي الذي يغلب فيه قطاع الخدمات (ويمثل 80 في المائة من المهن)، تظل هناك فوارق كبيرة بين الرجل والمرأة في المجال المهني.
    83.21. Develop measures aimed at addressing women's low occupational representation and the promotion of diversification of women's academic and professional choices, including in non-traditional fields (Portugal); 83.22. UN 83-21- وضع تدابير تهدف للتصدي لضعف تمثيل المرأة في المجال المهني والتشجيع على تنويع خيارات المرأة الأكاديمية والمهنية، بما في ذلك في المجالات غير التقليدية (البرتغال)؛
    The CIG can therefore participate in the National Vocational Training Council and there is a representative of the government member in charge of gender equality on the National occupational Health and Safety Council, the Family Policy Council and the Family Advisory Council. UN ولذلك، يمكن للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تشارك في مجلس التدريب المهني الوطني()، وهناك ممثل للحكومة العضو مسؤول عن المساواة بين الجنسين عضو في المجلس الوطني للصحة والسلامة في المجال المهني()، وفي مجلس السياسة المتعلقة بالأسرة والمجلس الاستشاري الأسري().
    (d) Effectively implement existing and adopt additional policies and targeted measures with time-bound targets and indicators to achieve substantive equality of men and women in the labour market, promote employment of women, including Roma, Ashkali and Egyptian women, eliminate occupational segregation, and close the gender wage gap. UN (د) التنفيذ الفعال للسياسات العامة القائمة واعتماد سياسات إضافية وتدابير موجهة ومحددة بآجال زمنية ومؤشرات لتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في سوق العمالة، وتشجيع استخدام المرأة بما يشمل مجموعات الروما والأشكاليا وغجر البلقان، والقضاء على التمييز في المجال المهني وردم الهوة في الأجور الفاصلة بين الجنسين.
    - Promoting gender equality in employment; UN - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المجال المهني
    74. A recent survey, conducted by the Tertiary and Vocational Education Commission, of a sample of vocational and technical training institutes, identified a broad range of courses available at these institutes on subjects ranging from Carpentry to Beauty Culture in the vocational field and from Auto Mechanics to Stenography in the technical field. UN ٤٧- وقد حدد مسح أجرته مؤخراً لجنة التعليم ما بعد الثانوي والتعليم المهني شمل عينة من معاهد التدريب المهني والتقني، مجموعة واسعة من الدورات التعليمية المتاحة في هذه المعاهد بشأن مواضيع تتراوح في المجال المهني من النجارة إلى التجميل وفي المجال التقني من ميكانيكا السيارات إلى الاختزال.
    This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. UN ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري.
    There had also been an increase in women in the Foreign Service. While important changes had also taken place in the areas of education for women, especially in terms of their access to all levels of education, sexism persisted in the professional sphere. UN كما طرأت زيادة على عدد النساء العاملات في السلك الخارجي وبينما حدثت تغيرات مهمة بدورها في مجالات تعليم المرأة، وخاصة فيما يتعلق بوصولها إلى جميع مستويات التعليم، إلا أن التحيز على أساس نوع الجنس ما زال قائما في المجال المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus