"في المجتمعات الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in democratic societies
        
    • in a democratic society
        
    • of democratic societies
        
    :: Organization of a national round table on the role of defence and security forces in democratic societies UN :: تنظيم مائدة مستديرة وطنية حول دور قوات الدفاع والأمن في المجتمعات الديمقراطية
    Investment must perform a function of social responsibility to acquire popular legitimacy in democratic societies. UN وإن الاستثمار يجب أن يؤدي وظيفة المسؤولية الاجتماعية حتى يكتسب الشرعية الشعبية في المجتمعات الديمقراطية.
    These officers would advise the Government and local police officials on police practice, training and recruitment, in particular on the need to respect internationally accepted standards of policing in democratic societies. UN ويقوم هؤلاء بإسداء المشورة للحكومة وللمسؤولين في الشرطة المحلية عن ممارسات الشرطة، والتدريب والتوظيف، وبصفة خاصة عن ضرورة احترام المعايير المقبولة دوليا في عمليات الشرطة في المجتمعات الديمقراطية.
    Generally speaking, freedom of expression was a sensitive subject in a democratic society. UN وقال أيضا إن حرية التعبير في المجتمعات الديمقراطية عموما حساسة للغاية.
    The Code breaks new grounds by formulating norms, particularly regarding the role of armed forces in democratic societies. UN فهذه المدونة تفتح آفاقا جديدة بوضع قواعد لا سيما فيما يتعلق بدور القوات المسلحة في المجتمعات الديمقراطية.
    Several States also referred to specific institutions considered as important for ensuring the rule of law in democratic societies. UN وأشار العديد من الدول أيضا إلى مؤسسات محددة تعتبر هامة لضمان سيادة القانون في المجتمعات الديمقراطية.
    Emphasizing also that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, inequities and discrimination, UN وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز،
    Emphasizing also that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, inequities and discrimination, UN وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز،
    The Code breaks new ground by formulating norms, particularly regarding the role of armed forces in democratic societies. UN وقد شقت مدونة قواعد السلوك طريقا جديدا بصياغة قواعد، لا سيما فيما يتعلق بدور القوات المسلحة في المجتمعات الديمقراطية.
    The initiatives included prizes for contributions to the freedom of expression, and special observance days to highlight the vital role that journalists and a free press played in democratic societies. UN وتضمنت المبادرات تقديم جوائز عن المساهمات في مجال حرية التعبير وإحياء أيام خاصة لتسليط الضوء على الدور الحيوي الذي يضطلع به الصحفيون والصحافة الحرة في المجتمعات الديمقراطية.
    The standard of living in democratic societies is the highest in the world, because they produce pluralistic, open and enterprising economies. UN إن مستويات المعيشة في المجتمعات الديمقراطية هي اﻷعلى في العالم، ﻷنها تنتج اقتصادات سماتها التعددية والانفتاح والجرأة.
    The success of many United Nations peace-keeping operations or major United Nations programmes in economic, social and environmental areas largely depended on their impact on public opinion in democratic societies. UN ويتوقف نجاح كثير من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو برامجها الرئيسية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بدرجة كبيرة على أثرها على الرأي العام في المجتمعات الديمقراطية.
    The open debate and self-criticism found in democratic societies act as a safeguard against situations in which the Government puts its interests above those of its citizens and thereby exacerbates the severity of crises and their consequences. UN وتشكل المناقشة الصريحة والنقد الذاتي الموجودان في المجتمعات الديمقراطية ضمانا ضد الحالات التي تغلب فيها الحكومات مصالحها على مصالح مواطنيها، فتزيد بذلك عن تفاقم حدة اﻷزمات وعواقبها.
    Conversely, families that are democratic in their internal relationships can develop and function exclusively in democratic societies. UN وبالمقابل لا تستطيع اﻷسر التي تتصف بالديمقراطية في علاقاتها الداخلية، أن تنمو وأن تؤدي دورها إلا في المجتمعات الديمقراطية وحدها.
    In that regard, the need to ensure participation in political life of persons with disabilities and the role of women in democratic societies were underlined. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية واضطلاع المرأة بدور في المجتمعات الديمقراطية.
    Finally, the contribution that my country can offer today in this forum is to turn our gaze towards a virtue that is characteristic of political coexistence and is present in democratic societies. UN وأخيرا، إن المساهمة التي يمكن لبلدي أن يقدمها اليوم لهذا المحفل هي تحويل أنظارنا إلى فضيلة يتسم بها التعايش السياسي وهي حاضرة في المجتمعات الديمقراطية.
    The terms should be understood to refer to the elimination of any arbitrary behaviour but not of differences in treatment based on objective and reasonable considerations, in conformity with the principles prevailing in democratic societies. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشير إلى القضاء على أي تصرف تعسفي، لا إلى الفوارق في المعاملة على أساس اعتبارات موضوعية ومعقولة، بما يتمشى والمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    in a democratic society, government institutions should be open and responsive to all criticism, even when at times it is critical of personalities. UN وينبغي لمؤسسات الحكومة في المجتمعات الديمقراطية أن تكون مفتوحة وأن تستجيب لكل أشكال النقد حتى عندما يوجه هذا الانتقاد إلى الشخصيات.
    The activities of NSS also impinge on the role of the police as the legitimate law enforcement institution in a democratic society. UN وتشكل أنشطة جهاز الأمن الوطني أيضاً تعدياً على دور قوات الشرطة بوصفها المؤسسة ذات الحق المشروع في الإشراف على إنفاذ القانون في المجتمعات الديمقراطية.
    These activities are not authorized or overseen by judicial authorities and are not in keeping with the operations of such agencies in a democratic society. UN وهذه الأنشطة غير مخولة ولا تشرف عليها السلطات القضائية ولا تتفق مع عمليات الوكالات من هذا القبيل في المجتمعات الديمقراطية.
    The international community has agreed that human rights are inviolable and are the cornerstone of democratic societies. UN وقد اتفق المجتمع الدولي على أن لحقوق اﻹنسان حرمتها وأنها حجر الزاوية في المجتمعات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus