"في المجتمع ككل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in society as a whole
        
    • in society at large
        
    • throughout society
        
    • into society as a whole
        
    • in the society as a whole
        
    • of society as a whole
        
    • in the society at large
        
    • in larger society
        
    • on society at large
        
    • in the wider society
        
    • in the community at large
        
    It means not only equal opportunities in the workplace and at home, but also in society as a whole. UN وهذا لا يعني تساوي الفرص في مكان العمل وفي البيت فحسب، وإنما أيضا في المجتمع ككل.
    Women's and men's equal participation in political life is instrumental in enhancing the position of women in society as a whole. UN وتعد مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية أمراً مؤثراً في تعزيز موقف المرأة في المجتمع ككل.
    However, the exercise of the right to hold opinions in society at large assumes ready access to the mass media. UN بيد أن ممارسة الحق في اعتناق اﻵراء في المجتمع ككل يفترض امكانية الوصول بسهولة إلى وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Rapid technological advancements are becoming a serious barrier not only in the workplace but also in society at large. UN فالتطورات التكنولوجية السريعة باتت عقبة كأداء لا في مكان العمل فحسب بل أيضا في المجتمع ككل.
    Continue to strengthen human rights institutions to ensure the continued promotion and protection of human rights throughout society (South Africa); 89.10. UN 89-9- مواصلة تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان لكفالة مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المجتمع ككل (جنوب أفريقيا)؛
    During this period, 354 NGOs financed 604 programmes to promote women's entry into society as a whole. UN وخلال الفترة نفسها، قامت ٣٥٤ منظمة غير حكومية بتمويل ٦٠٤ برامج تهدف إلى إدماج المرأة في المجتمع ككل.
    It is also an investment that is made in the society as a whole. UN وهو كذلك استثمار يتم في المجتمع ككل.
    This prize will help to raise the status of mathematics in society as a whole and stimulate the interest of young people in scientific studies. UN وستساعد هذه الجائزة على الارتقاء بمركز الرياضيين في المجتمع ككل وحَفز اهتمام الشباب بالدراسات العلمية.
    Improving Ghanaian women's economic situation would ultimately promote economic and social development in society as a whole. UN ومن شأن تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة الغانية إلى أن يعزز في النهاية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع ككل.
    In particular, marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. UN ويفتقر الشباب المهمّشون من كلا الجنسين بوجه خاص إلى فرص الحصول على عمل منتج ولائق والاندماج في برامج التوظيف وكذلك في المجتمع ككل ممّا قد يسهم في عدم استقرارهم.
    I see the corporation as part of a jigsaw in society as a whole which if you remove it the picture's incomplete. Open Subtitles أرى الشركة كجزء من معضلة في المجتمع ككل التي إذا قمت بإزالتها
    The report failed to indicate what steps were being taken to change the prevailing cultural pattern in which men exercised all authority and women were relegated to subordinate positions in society as a whole. UN وأضافت قائلة إن التقرير لم يشر الى الخطوات المتخذة لتغيير النمط الثقافي السائد الذي يمارس فيه الرجل كل السلطة وتوضع فيه المرأة في مركز متدن في المجتمع ككل.
    The Ombud's promotional role involves promoting equality and preventing discrimination in society as a whole. UN 198- وينطوي الدور التشجيعي الذي يضطلع به أمين المظالم على تعزيز المساواة ومنع التمييز في المجتمع ككل.
    While terrorism killed individuals indiscriminately, its purpose was to create a climate of fear in society at large. UN وفي حين يقتل اﻹرهاب اﻷفراد بصورة عشوائية، فإن هدفه هو إشاعة جو من الخوف في المجتمع ككل.
    These programmes address comprehensively the three levels of law enforcement: the individual police officer, organizational structures of the police forces and the required support for democratic policing in society at large. UN وتعالج هذه البرامج على نحو شامل المستويات الثلاثة لإنفاذ القانون: فرادى أفراد الشرطة والهياكل التنظيمية لقوات الشرطة وتقديم الدعم اللازم للتنظيم الديمقراطي في المجتمع ككل.
    In this connection, particular attention should be paid to the right of every child to participate in the family, at school and other institutions and bodies as well as in society at large. UN وفي هذا الخصوص ينبغي إيلاء عناية خاصة لحق كل طفل في المشاركة في إطار الأسرة والمدرسة وغيرها من المؤسسات والهيئات وكذلك في المجتمع ككل.
    Work in the field of family law primarily consists of amending the laws to keep pace with developments in society at large to encompass all families, including single or divorced parents. UN ويكمن العمل الذي يجري في مجال قانون الأسرة في المقام الأول في تعديل القوانين لمواكبة التطورات الحاصلة في المجتمع ككل لكي تشمل جميع الأسر، بما في ذلك الآباء والأمهات العازبون والمطلقون.
    This can be attributed to such factors as customary attitudes, child labour, early marriages, lack of funds and lack of adequate schooling facilities, teenage pregnancies and gender inequalities in society at large as well as in the family as defined in paragraph 29 above. UN ويمكن أن يعزى هذا الى عوامل من قبيلها اتجاهات العرف وتشغيل اﻷطفال وحالات الزواج المبكر والافتقار الى اﻷموال وغياب المرافق المدرسية الكافية وحالات الحمل بين المراهقات وعدم المساواة بين الجنسين في المجتمع ككل وكذلك داخل اﻷسرة على النحو المبين في الفقرة ٢٩ أعلاه.
    In addition to being globally pervasive, stigma and discrimination operate at multiple levels throughout society - within individuals, families, communities, institutions and media, and in government policies and practices. UN فبالإضافة إلى كون الوصم والتمييز منتشرين عالمياً فإنهما يؤثران على مستويات متعددة في المجتمع ككل - داخل الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمؤسسات ووسائط الإعلام وفي السياسات والممارسات الحكومية.
    The Chamber of Deputies has a Committee on Family, Women, Children and Adolescents, which must consider any matter or bill relating to the organization, development, and consolidation of the family within the community; the protection and guidance of children and adolescents; and the status, condition and integration of women into society as a whole. UN ويوجد بمجلس النواب لجنة معنية بالأسرة والمرأة والأطفال والمراهقين يتعين عليها النظر في أية مسألة أو مشروع قانون فيما يتعلق بتنظيم وتنمية وتوطيد الأسرة داخل المجتمع، وحماية وإرشاد الأطفال والمراهقين، ومركز المرأة وظروفها وإدماجها في المجتمع ككل.
    8. Microlevel policies directed at changes within the household, such as those intended to increase women's access to credit and to income-generating activities, should be based on macrolevel changes in the society as a whole. UN ٨ - وينبغي للسياسات الجزئية المستوى الموجهة نحو إجراء تغييرات داخل اﻷسرة المعيشية، مثل السياسات التي ترمي الى زيادة فرص المرأة في الحصول على الائتمان وفي ممارسة اﻷنشطة المدرة للدخل، أن تنبني على تغييرات تجرى على المستوى الكلي في المجتمع ككل.
    22. Ms. Bai Yongjie (China) said that the eradication of poverty and freedom from want were preconditions for the progress of society as a whole. UN 22 - السيدة باي يونغ (الصين): قالت إن القضاء على الفقر والتحرُّر من الحاجة هما شرطان أساسيان لتحقيق التقدُّم في المجتمع ككل.
    According to Grahl-Madsen's Commentary, the commission of a crime by a refugee, however serious it may be, may justify his or her expulsion only if " [...] the continued presence of the offender is prejudicial to the maintenance of public order, that is to say the preservation of peace and tranquility in the society at large " . UN 843 - واستنادا إلى شرح غراها - مادسن، فإن ارتكاب لاجئ لجريمة، مهما كانت خطورتها، قد يبرر طرده فقط إذا كان " [...] استمرار حضور مرتكب الجريمة يخل بصون النظام العام، بمعنى صون السلام والهدوء في المجتمع ككل " ().
    Slovenia is going through a period of intensive ICT deployment, and the initial effects of that deployment are being felt on society at large and on the economy. UN وتشهد سلوفينيا حاليا فترة نشر مكثف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأصبحت الآثار الأولية لذلك ملموسة في المجتمع ككل وفي الاقتصاد.
    57. The education of indigenous children contributes both to their individual and community development as well as to their participation in the wider society. UN 57- ويساهم تعليم أطفال الشعوب الأصلية في نمائهم الشخصي وتنمية مجتمعاتهم، إضافة إلى تعزيز مساهمتهم في المجتمع ككل.
    The dissemination of anti-bullying messages in the community at large. UN نشر رسائل بشأن مكافحة تسلط الأقران في المجتمع ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus