"في المجمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the compound
        
    • in the complex
        
    • in the pool
        
    • at the compound
        
    • at the mall
        
    • on campus
        
    • of the complex
        
    • of the compound
        
    • on the compound
        
    • at the complex
        
    • within the complex
        
    • pool and
        
    • for RC Pool
        
    • in Compound
        
    • in Pool
        
    In addition, the joint field offices have a lead agency in each case that oversees daily maintenance, each participating agency being charged a monthly fee, depending on the space they occupy in the compound. UN وإضافة إلى ذلك، لدى المكاتب الميدانية المشتركة وكالة مشتركة في كل حالة تشرف على أعمال الصيانة اليومية، وتفرض على كل وكالة مشاركة رسوما شهرية بناء على الحيز الذي تشغله في المجمع.
    The Mission visited three sites in the compound in which missiles or bombs had struck. UN وقد زارت البعثة ثلاثة مواقع في المجمع أصابتها الصواريخ أو القنابل.
    Under the terms of that policy, Member States are invited to make cash donations towards renovating certain spaces in the complex. UN ووفقا لأحكام تلك السياسة، فإن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم تبرعات نقدية من أجل تجديد أماكن معينة في المجمع.
    The investments in the pool are similar in nature and are accounted for as stated in subparagraph (ii) above. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه.
    Other artillery pieces are kept at the compound itself. UN ويُحتفظ بقطع أخرى من المدفعية في المجمع نفسه.
    And she's down at the mall for this hummel expo. Open Subtitles و هي موجودة في المجمع التجاري لأجل معرض الدمى
    Option 3 could be pursued without affecting the operations on campus. UN أما الخيار 3، فيمكن الأخذ به دون التأثير على العمليات في المجمع.
    Five of the shells exploded in the compound including all three high explosive shells. UN وانفجرت خمس قذائف، من بينها القذائف الثلاث شديدة الانفجار في المجمع.
    Complete or substantial parts of seven white phosphorous container shells landed in the compound. UN وسقطت سبع قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض بالكامل أو أجزاء كبيرة منها في المجمع.
    The wedges in these container shells were either discharged totally or very substantially in the compound. UN وتناثرت شظايا تلك القذائف سواء بالكامل أو أجزاء كبيرة منها في المجمع.
    The Office recommended that ECA consider extending the system to the other areas in the compound. UN وأوصى المكتب أن تنظر اللجنة في توسيع الشبكة لتشمل المناطق اﻷخرى في المجمع.
    This growth is attributable to the introduction of capital master plan swing space, and the need for physical security support for construction activities in the complex. UN ويعزى هذا النمو إلى استحداث أماكن الإيواء المؤقت في إطار المخطط العام، وإلى الحاجة إلى تأمين دعم أمني مادي لأنشطة التشييد في المجمع.
    As a result, the Tribunal obtained rent free occupancy privileges and the United Nations continues to benefit from its capital investment in the complex. UN ونتيجة لذلك، حصلت المحكمة على امتيازات شغل المبنى دون دفع أي إيجار وما زالت الأمم المتحدة تستفيد من استثمارها الإنتاجي في المجمع.
    The investments in the pool are similar in nature and are accounted for as stated in item (k) (ii) above. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها، وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية ك `2 ' أعلاه.
    The investments in the pool are similar in nature. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها.
    Reports have been received of the deaths of a number of children of Bemba's guards at the compound. UN ووردت تقارير تفيد بموت عدد من أطفال حراس بيمبا في المجمع.
    Daddy, I had a little accident at the mall. I'm okay. Open Subtitles أبي حصلت لي حادثة صغيرة في المجمع , أنا بخير
    Me and the other boys of Beta Gamma Phi were having our annual Cowboys and Indians party, the most legendary party on campus. Open Subtitles انا و الرفاق من بيتا غاما فاي نقيم حفلنا رعاة البقر الهنود السنوي اكثر الحفلات اسطورية في المجمع
    After that the group inspected all the laboratories, the culture media storage areas and the tunnel linking the hospitals of the complex. UN بعدها فتشت المجموعة جميع المختبرات ومخازن الأوساط الزراعية والنفق الذي يربط بين المستشفيات في المجمع.
    It asserts that no air strikes took place, and that the damage was caused by the personnel and residents of the compound. UN ويدعي أنه لم تكن هناك هجمات جوية وأن ما حدث من أضرار قد نتج عن الموظفين والمقيمين في المجمع.
    And that there is a werewolf on the compound that gave up Malcolm's name. Open Subtitles وبأنه يوجد هناك مستذئب في المجمع السكني الذي قد اعطى اسم مالكوم
    The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. UN وتحتاج كل من وحدة الضباط النظامية العادية، ووحدة السلامة من الحرائق، ووحدة إصدار التصاريح، ووحدة الحماية المباشرة إلى التعزيز بسبب الزيادة في عدد الموظفين في المجمع.
    The following offices have been offered space within the complex, but have either declined, deferred, or not confirmed interest in moving in: UN عُرضت على هذه المكاتب أماكن في المجمع غير أنها رفضت الانتقال إليه أو أرجأته أو أكدت عدم رغبتها بذلك:
    Income earned on the investments of the cash pool and the costs associated with the operation of those investments are allocated to participating funds. UN وتقسم الإيرادات التي تجنى من الاستثمارات في المجمع النقدي والتكاليف المتصلة بتشغيل هذه الاستثمارات على الصناديق المشاركة.
    However, diversity in terms of organization of origin drops significantly for RC Pool B, with UNDP accounting for 57 per cent of all candidates, compared with only 39 per cent for RC Pool A. UN ولكن التنوع من ناحية المنظمة التي ينتمي إليها المرشح منخفض للغاية في المجمع - باء، حيث تبلغ نسبة المرشحين المنتمين إلى البرنامج الإنمائي 57 في المائة من مجموع المرشحين، وذلك مقارنة بنسبة 39 في المائة فقط في المجمع - ألف.
    Hussein al-Jizani was in Compound 5 in Rafha camp on the night of 18 April 1993 when he reportedly fell ill and went out to seek medical help. UN ٥٢٦- حسين الجيزاني كان في المجمع ٥ من مخيم رفحه في ليلة ٨١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ وأفيد وقتها أنه مرض وخرج للبحث عن عون طبي.
    While UNDP has done very well in recent years in furthering gender parity, with 62 per cent of all its Pool A candidates being female (accounting for 65 per cent of all female candidates in Pool A), non-UNDP entities have performed dismally in this respect with only 21 per cent of all non-UNDP candidates in Pool A being women. UN بينما أبلى البرنامج الإنمائي بلاءً حسناً في السنوات الأخيرة في تعزيز التكافؤ بين الجنسين، حيث بلغت نسبة المرشحات 62 في المائة من مجمل مرشحي المجمع - ألف الخاص بالبرنامج (يشكلن 65 في المائة من مجموع المرشحات في المجمع - ألف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus