"في المحادثات السداسية الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Six-Party Talks
        
    • at the Six-Party Talks
        
    • of the Six-Party Talks
        
    • by the Six-Party Talks
        
    • the six-party talks in
        
    • to the Six-Party Talks
        
    These are the two key players in the Six-Party Talks. UN فهاتان هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان في المحادثات السداسية الأطراف.
    The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    The fundamental principle for the resolution of the nuclear issue is the simultaneous action that was agreed upon at the Six-Party Talks. UN إن المبدأ الأساسي لحل المسألة النووية هو العمل المتزامن الذي تم الاتفاق عليه في المحادثات السداسية الأطراف.
    Other participating nations of the Six-Party Talks should also fully honour their commitments to make economic compensations in time as already promised. UN كما يتعين أن تفي الدول الأخرى المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف بشكل كامل بالتزاماتها بتقديم تعويضات اقتصادية في الوقت المناسب على نحو ما وعدت به بالفعل.
    The Democratic People's Republic of Korea should rethink its decision and re-engage in the Six-Party Talks. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعيد التفكير في قرارها وأن تشارك مجددا في المحادثات السداسية الأطراف.
    Switzerland therefore encourages the States involved in the Six-Party Talks to continue their efforts. UN ولذلك تشجع سويسرا الدول المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف على مواصلة جهودها.
    It therefore encouraged Iran to comply with IAEA requirements and Security Council resolutions, and urged the States engaged in the Six-Party Talks to spare no effort to bring them to a successful conclusion. UN ولهذا فإن وفده يشجع إيران على الامتثال لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن، ويحث الدول الداخلة في المحادثات السداسية الأطراف على ألا تدخر جهداً لكي تحقق نتيجة ناجحة.
    We welcome recent progress in the Six-Party Talks. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف.
    I would also like to inform you that our representatives who participated in the Six-Party Talks have already made contact with their counterparts. UN وأود أيضاً إبلاغكم أن ممثلينا الذين شاركوا في المحادثات السداسية الأطراف قد اتصلوا بنظرائهم بالفعل.
    Our efforts with our partner nations in the Six-Party Talks have had their ups and downs, but we believe that we have found a way for North Korea to end its nuclear programme completely and verifiably. UN إن الجهود التي بذلناها مع الدول الشريكة لنا في المحادثات السداسية الأطراف قد شهدت تطورات إيجابية وسلبية، لكننا نعتقد بأننا أوجدنا سبيلاً لكوريا الشمالية لإنهاء برنامجها النووي تماما وبصورة يمكن التحقق منها.
    We believe that this dialogue process is both supportive of and complementary to progress on the denuclearization of the Korean peninsula in the Six-Party Talks. UN ونرى أن عملية الحوار هذه تدعم وتكمل التقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    We welcome the joint statement made by the participants in the Six-Party Talks on 19 September and recognize the hard work, flexibility and cooperation shown by those participants. UN ونرحب بالبيان المشترك الذي أصدره المشاركون في المحادثات السداسية الأطراف في 19 أيلول/سبتمبر، ونسلم بالعمل الشاق الذي قام به المشاركون، وما أبدوه من مرونة وتعاون.
    Fourthly, Switzerland is pleased to note, on the other hand, that the efforts of the States engaged in the Six-Party Talks on the nuclear issues on the Korean peninsula led to a joint statement whose content seems promising to us. UN رابعا، يسعد سويسرا أن تلاحظ أن جهود الدول المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف بشأن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية قد أفضت من ناحية إلى صدور بيان مشترك يبدو لنا مضمونه مبشرا.
    In this regard, we urge the Democratic People's Republic of Korea to return promptly to the Six-Party Talks, fully comply with its obligations under the relevant Security Council resolutions, and implement the Joint Statement of 19 September 2005 and subsequent documents adopted at the Six-Party Talks. UN وفي هذا الصدد، نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف، وأن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن تقوم بتنفيذ البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 والوثائق اللاحقة التي أُعتمدت في المحادثات السداسية الأطراف.
    As we have already declared our position, the joint statement of 19 September adopted at the Six-Party Talks is quite clear. UN وإذ أعلنّا موقفنا بالفعل، فإن البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر والمعتمد في المحادثات السداسية الأطراف واضح جداً.
    It is of paramount importance that the Democratic People's Republic of Korea expeditiously and completely implement the actions agreed to by all the Parties at the Six-Party Talks in February 2007, as the first step towards abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes, as stated in the Joint Statement of September 2005. UN ومن الأهمية بمكان أن تضطلع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على وجه الاستعجال بالتنفيذ الكامل للإجراءات التي اتفقت عليها جميع الأطراف في المحادثات السداسية الأطراف التي جرت في شباط/فبراير 2007، كخطوة أولى نحو تخليها عن جميع أسلحتها النووية وبرامجها النووية القائمة، وهذا ما نص عليه البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005.
    At the end of September the second session of the sixth round of the Six-Party Talks was held in Beijing. UN ولقد عُقدت في بيجين في نهاية أيلول/سبتمبر الدورة الثانية من الجولة السادسة في المحادثات السداسية الأطراف.
    In particular, we urge the Democratic People's Republic of Korea to work constructively with other members of the Six-Party Talks to realize the complete and verifiable denuclearization of the Korean peninsula. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفة خاصة على العمل البناء مع الأعضاء الآخرين في المحادثات السداسية الأطراف ليتسنى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بصورة كاملة وقابلة للتحقق.
    The tests run counter to the spirit of the joint declaration adopted in the Six-Party Talks in September 2005, and call into question the sincerity of the stated commitment of the Democratic People's Republic of Korea to implement it. UN وتتعارض هذه التجارب مع روح الإعلان المشترك الذي اعتمد في المحادثات السداسية الأطراف في أيلول/سبتمبر 2005، وتلقي شكوكا على جدية الالتزام الذي أعلنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تنفيذه.
    Japan, together with other partners, will continue to make every effort towards a resolution by diplomatic efforts, primarily by contributing to the Six-Party Talks. UN وستواصل اليابان، هي وشركاؤها الآخرون، بذل كل الجهود الممكنة للوصول إلى حل لهذه المسألة من خلال الجهود الدبلوماسية، ولا سيما عن طريق الإسهام في المحادثات السداسية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus