"في المحافل العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in global forums
        
    We are also participating more actively in global forums on financing for development. UN ونشارك أيضا بنشاط أكبر في المحافل العالمية المعنية بالتمويل لأجل التنمية.
    The United Nations deserves credit for consistently presenting the case of Africa in global forums and maintaining it on the international agenda. UN وتجدر الإشادة بالأمم المتحدة لثباتها على عرض قضية أفريقيا في المحافل العالمية وإبقائها في جدول الأعمال الدولي.
    The United Nations deserves credit for consistently presenting the case of Africa in global forums and maintaining it on the international agenda. UN وتستحق الأمم المتحدة الإشادة لثباتها على عرض قضية أفريقيا في المحافل العالمية وإبقائها في جدول الأعمال الدولي.
    Concerns of developing countries had to be heard in global forums. UN ويجب الاستماع إلى شواغل البلدان النامية في المحافل العالمية.
    Concerns of developing countries had to be heard in global forums. UN ويجب الاستماع إلى شواغل البلدان النامية في المحافل العالمية.
    The consultations of the Group of Twenty provided an opportunity to strengthen the regional voice in global forums and ensure that all countries in the region, including the least developed countries, articulate their concerns and priorities. UN ووفرت مشاورات مجموعة العشرين فرصة لتعزيز الصوت الإقليمي في المحافل العالمية وكفالة أن تعرب جميع بلدان المنطقة، ومنها أقل البلدان نموا، عن شواغلها وأولوياتها.
    There was a need to bring local issues to a global level, and that called for active participation and involvement by civil society in global forums. UN فالحاجة قائمة إلى نقل القضايا المحلية إلى المستوى الدولي وهذا يتطلب مشاركة وإسهاماً نشطين من جانب المجتمع المدني في المحافل العالمية.
    I can therefore assert with confidence, the importance that national articulations in global forums have in truly reflecting the democratically expressed will of their people. UN ولذلك يمكنني أن أؤكد بثقة أهمية التصريحات الوطنية في المحافل العالمية في التعبير بحق عن إرادة الشعب المعبر عنها ديمقراطيا.
    This, added to our continued participation in the UNFCCC, means that Australia will continue to be among the most globally active States in global forums for bringing about a comprehensive and effective global response to climate change. UN وهذا، بالإضافة إلى مشاركتنا المستمرة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، إنما يعني أن أستراليا ستظل بين أكثر دول العالم نشاطاً في المحافل العالمية للتوصل إلى استجابة شاملة وفعالة لتغير المناخ.
    67. Finally, BDP will address key global issues, through its publications, participation in global forums, and networking with partners. UN ٧٦ - وأخيرا سيتناول مكتب وضع السياسات قضايا عالمية أساسية، عن طريق منشوراته، والمشاركة في المحافل العالمية وإقامة الشبكات مع الشركاء.
    Requests the Executive Director to ensure that the campaigns have a higher global visibility, including through their promotion in global forums and a closer working relationship with the Cities Alliance, the World Bank and other bilateral and multilateral institutions; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن أن يكون للحملتين العالميتين درجة أكبر من الوضوح على المستوى العالمي بما في ذلك ما يتم من خلال الترويج لهما في المحافل العالمية وعلاقات العمل الأوثق مع ائتلاف المدن والبنك الدولي والمؤسسات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى؛
    Requests the Executive Director to ensure that the campaigns have a higher global visibility, including through their promotion in global forums and a closer working relationship with the Cities Alliance, the World Bank and other bilateral and multilateral institutions; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن أن يكون للحملتين العالميتين درجة أكبر من الوضوح على المستوى العالمي بما في ذلك ما يتم من خلال الترويج لهما في المحافل العالمية وعلاقات العمل الأوثق مع ائتلاف المدن والبنك الدولي والمؤسسات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى؛
    in global forums, both North and South have agreed to work together for accelerated growth and development in the South, to open the markets in the rich countries to the products of the poor countries and to improve access of the developing countries to technology in the advanced countries; to relieve the poor countries of their debt obligations; and to promote social development and human rights. UN وقد اتفق كل من الشمال والجنوب في المحافل العالمية على العمل معا للتعجيل بالنمو والتنمية في الجنوب، وعلى فتح الأسواق في البلدان الغنية لمنتجات البلدان الفقيرة، وتحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو، وتخفيف التزامات ديون البلدان الفقيرة، وتعزيز التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus