We will continue to promote our established legislation in multilateral forums. | UN | وسنواصل في المحافل المتعددة الأطراف التعريف بالتشريعات المعمول بها لدينا. |
On the subject of disarmament, it is disappointing that in the past year international cooperation in multilateral forums continued to suffer. | UN | وبالنسبة لموضوع نزع السلاح، من المخيب للآمال أن التعاون الدولي في المحافل المتعددة الأطراف ظل يعاني في العام الماضي. |
That is why Italy takes a leading role in combating those ills in multilateral forums and through bilateral means. | UN | ولذلك، تقوم إيطاليا بدور ريادي في مكافحة تلك الآفات في المحافل المتعددة الأطراف ومن خلال الوسائل الثنائية. |
South Africa has to date provided assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. | UN | ما فتئت جنوب أفريقيا تقدم حتى اليوم المساعدة إلى الدول الأخرى في سياق مشاركتها الفعلية في المحافل المتعددة الأطراف. |
Export credit agencies can also do the same, particularly by coming together in multilateral arenas to raise common standards and ensure a level playing field. | UN | وبإمكان وكالات ائتمانات التصدير أيضا أن تفعل الشيء نفسه، بطرائق منها بوجه خاص أن تتحد في المحافل المتعددة الأطراف من أجل الارتقاء بالمعايير المشتركة وضمان إتاحة فرص متكافئة. |
It also guides Swedish action in multilateral forums. | UN | وهي السياسة التي تسترشد بها السويد في عملها في المحافل المتعددة الأطراف. |
Lastly, he said that bilateral disputes should not be discussed in multilateral forums. | UN | وأخيراً، قال إن النزاعات الثنائية ينبغي ألا تناقش في المحافل المتعددة الأطراف. |
The Forum was primarily political, devoted to strengthening the position of those countries in multilateral forums and to contributing to the building of a new international architecture. | UN | وقال إن المنتدى ذو طابع سياسي في المقام الأول، هدفه تقوية مركز هذه البلدان في المحافل المتعددة الأطراف والإسهام في بناء هيكل دولي جديد. |
Deadlocks can happen in multilateral forums. | UN | قد تحدث مآزق في المحافل المتعددة الأطراف. |
In recent years, it has been a hotly debated issue in multilateral forums while it embodies a variety of contradictions and differences. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان موضوعَ نقاش ساخن في المحافل المتعددة الأطراف في حين أنه ينطوي على العديد من التناقضات والاختلافات. |
Anti-personnel mines, unexploded ordinance and the proliferation of illicit small arms pose a challenge to human security, a challenge that must be dealt with in multilateral forums. | UN | فالألغام المضادة للأفراد، والذخائر غير المنفجرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تشكل تحديا للأمن البشري، وهو تحد يجب التصدي له في المحافل المتعددة الأطراف. |
It is rather disappointing to note that there was little international cooperation this year in multilateral forums on disarmament. | UN | ومن المخيب للآمال بعض الشيء أن نلاحظ ضآلة التعاون الدولي هذا العام في المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح. |
Being committed to disarmament, non-proliferation and international peace and security, Mexico will continue to be proactive and forthcoming in encouraging initiatives in multilateral forums to ban and eliminate nuclear weapons. | UN | التزاما بنـزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن الدوليين، ستواصل المكسيك اتخاذ إجراءات فورية واستباقية لتشجيع المبادرات في المحافل المتعددة الأطراف لحظر وإزالة الأسلحة النووية. |
In bilateral exchanges and statements in multilateral forums, Australia has consistently called for all non-Treaty States to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and without preconditions. | UN | لقد كانت أستراليا في المباحثات والبيانات الثنائية في المحافل المتعددة الأطراف تدعو جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة لكي تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية ودون شروط مسبقة. |
- Coordination of common positions in multilateral forums to promote and advance the interests of the Latin American and Caribbean community in relation to issues on the international agenda | UN | - تنسيق المواقف المشتركة في المحافل المتعددة الأطراف للنهوض والدفع بمصالح جماعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في مواجهة القضايا التي تجدّ في جدول الأعمال الدولي. |
Since her inauguration on 7 April, the President, Atifete Jahjaga, has focused her activities on participating in multilateral forums. | UN | ومنذ أن تولّت رئيسة الجمهورية جاهجاغا منصبها في 7 نيسان/أبريل ركَّزت أنشطتها على المشاركة في المحافل المتعددة الأطراف. |
We have repeatedly noted in multilateral forums that some transparency and confidence-building measures, implemented on a voluntary basis, have the potential to enhance satellite safety and reduce uncertainty in an evolving space environment. | UN | لقد قلنا مرارا وتكرارا في المحافل المتعددة الأطراف إن بعض هذه التدابير الجديدة التي تنفذ طوعا في إمكانها تعزيز سلامة الأقمار الصناعية والحد من عدم اليقين الذي يلف البيئة الفضائية المتغيرة. |
South Africa continues to provide assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. | UN | 3-1 تواصل جنوب أفريقيا تقديم المساعدة للدول الأخرى في إطار مشاركتها الفعالة في المحافل المتعددة الأطراف. |
Panel discussion on " The future of space security: Framing the development of transparency and confidence-building measures (TCBMs) in multilateral fora " (organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Panel discussion on " The future of space security: Framing the development of transparency and confidence-building measures (TCBMs) in multilateral fora " (organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
However, many States continued to hamper civil society participation in multilateral arenas; reprisals against individuals or their relatives because of their advocacy work in multilateral arenas were the area of greatest concern. | UN | بيد أن هناك دولا كثيرة تواصل إعاقة مشاركة المجتمع المدني في المحافل المتعددة الأطراف؛ وأكبر دواعي القلق في هذا الصدد هي أعمال الانتقام ضد الأفراد أو ضد أقاربهم بسبب أنشطة الدعوة التي يقومون بها في المحافل المتعددة الأطراف. |
They stressed that growing South - South cooperation and regional integration had proven to be increasingly beneficial in boosting investment and trade, providing finance, sharing lessons and experiences, supporting capacity-building, offering preferential market access, transferring knowledge and technology and increasing negotiating power at multilateral forums. | UN | وأكدوا أن تنامي التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي أمر أثبت فوائده المتزايدة في تعزيز الاستثمار والتجارة وتوفير التمويل وتبادل الدروس والخبرات ودعم بناء القدرات وإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية ونقل المعارف والتكنولوجيا وزيادة القدرة على التفاوض في المحافل المتعددة الأطراف. |
in the multilateral forums there is no sign of movement. | UN | ولا دليل على حدوث تحرك في المحافل المتعددة الأطراف. |