Each of these is being dealt with in the appropriate forum. | UN | ويجري النظر في كل من هذه المشكلات في المحفل المناسب. |
This problem will finally be resolved in the appropriate forum. | UN | وأخيرا، فإن هذه المشكلة ستُحل في المحفل المناسب. |
These developments clearly illustrate that action has been and is being pursued in the appropriate forum by the States party to the treaty. | UN | إن هذه التطورات تبين بجلاء أنه جرت وتجري مواصلة العمل في المحفل المناسب من جانب الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
However, his delegation might raise the issue again in an appropriate forum. | UN | غير أن وفده ربما يثير المسألة مرة أخرى في المحفل المناسب. |
The UNESCO administration was prepared to defend its actions in an appropriate forum if and when the need arose. | UN | ٥٩ - وأضاف يقول إن إدارة اليونسكو على استعداد للدفاع عن إجراءاتها في المحفل المناسب إذا نشأت حاجة لذلك. |
The time has come to ban all anti—personnel landmines, and to do so in the proper forum. | UN | ولقد حان اﻵوان لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وذلك في المحفل المناسب. |
If not, then arrangements should be made to have the item discussed in the appropriate forum. | UN | وإلا فتتخذ حينذاك ترتيبات لمناقشة البند في المحفل المناسب. |
One delegation expressed concern that specialized discussions had to be undertaken in the appropriate forum. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بوجوب الاضطلاع بمناقشات متخصصة في المحفل المناسب. |
The High Commissioner hopes that Member States will find it possible to address this issue in the appropriate forum. | UN | ويأمل المفوض السامي أن تتمكن الدول اﻷعضاء من بحث هذه المسألة في المحفل المناسب. |
in the appropriate forum she could offer solid evidence of the atrocities, war crimes and crimes against humanity that the Palestinians had committed against Israelis and against their own people. | UN | ويمكنها أن تقدم في المحفل المناسب أدلة قوية على الفظائع وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها الفلسطينيون ضد الإسرائيليين وضد شعبهم ذاته. |
The issue in question should be discussed in the appropriate forum rather than in the Fifth Committee, which was by nature a purely technical body. | UN | وأردف قائلا إن تلك المسألة ينبغي تناولها في المحفل المناسب بدل مناقشتها في اللجنة الخامسة التي تعتبر بطبيعتها هيئة فنية صرفة. |
However, she believed that the issue had been sufficiently reviewed in the appropriate forum, which was the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 35/48 of 4 December 1980. | UN | إلا أنها تعتقد أن المسألة استعرضت بصورة كافية في المحفل المناسب. الذي كان اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار ٣٥/٤٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠. |
Some of these issues, such as labour standards or the relationship between trade and environment, do not enjoy international consensus in the form in which they have been introduced here, and are being debated elsewhere, in the appropriate forum. | UN | وبعض هذه القضايا، مثل معايير العمل أو العلاقة بين التجارة والبيئة، لا تحظى بتوافق آراء دولي بالشكل الذي قدمت به هنا، وتجري مناقشتها في المحفل المناسب في مكان آخر. |
67. He appreciated the recommendation by the Secretary-General and the Advisory Committee that retirement benefits should be discussed in the appropriate forum, namely the General Assembly. | UN | 67 - وأعرب عن تقديره لتوصية الأمين العام واللجنة الاستشارية بمناقشة استحقاقات التقاعد في المحفل المناسب لذلك، ألا وهو الجمعية العامة. |
(i) to review the level of food aid established periodically by the Committee on Food Aid under the Food Aid Convention 1986 and to initiate negotiations in the appropriate forum to establish a level of food aid commitments sufficient to meet the legitimate needs of developing countries during the reform programme; | UN | `١` استعراض مستوى المعونة الغذائية الذي تحدده دورياً لجنة المعونة الغذائية في إطار اتفاقية المعونة الغذائية لعام ٦٨٩١، والبدء في المفاوضات في المحفل المناسب لتحديد مستوى التزامات المعونة الغذائية بما يكفي لتلبية الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية خلال فترة برنامج اﻹصلاح؛ |
While work on the environmental, commercial and civil dimensions of space is important in its own right, Canada remains convinced that the long-term viability of space use will always be in jeopardy if the security dimensions of outer space are not fully addressed in the appropriate forum. | UN | وفي حين أن العمل بشأن الأبعاد البيئية والتجارية والمدنية مهم في حد ذاته، لا تزال كندا مقتنعة بأن قدرة استخدام الفضاء على البقاء على المدى الطويل ستتعرض للخطر إذا لم يتم تناول الأبعاد الأمنية للفضاء الخارجي بشكل كامل في المحفل المناسب. |
31. A group of countries, on the other hand, suggested that the question of public visibility should continue to be considered in the appropriate forum of the Committee on Information. | UN | 31 - ومن الناحية الأخرى، أشارت مجموعة من البلدان إلى أن مسألة إظهار الأعمال للجماهير ينبغي مواصلة النظر فيها في المحفل المناسب وهو لجنة الإعلام. |
Some delegations supporting the abolition of the Council indicated that this would not preclude consideration of the need to create another body to deal with issues related to the global commons or to the environment, but this was a separate matter to be considered on its own merits in an appropriate forum. | UN | وأوضحت بعض الوفود المؤيدة ﻹلغاء المجلس أن ذلك لن يحول دون النظر في الحاجة إلى إنشاء هيئة أخرى تتناول المسائل المتعلقة بالمشاعات العالمية أو البيئة، ولكن هذه مسألة منفصلة سيُنظر فيها في المحفل المناسب على ضوء حقائقها الموضوعية. |
She sets out the reasoning behind a public apology as opposed to one given behind closed doors, and suggests that this may be carried out by the posting Minister Rubacalba's letter of apology on the website of the Ministry of the Interior, by making a public statement in an appropriate forum and by issuing a press release to newspapers and media outlets with a wide circulation. | UN | وتبيِّن صاحبة البلاغ الفرق بين الاعتذار العلني والاعتذار المقدم خلف الأبواب المغلقة، وتقترح نشر رسالة اعتذار من وزير الداخلية، السيد روباكالبا، في الموقع الإلكتروني التابع للوزارة بعد القيام بتصريح علني في المحفل المناسب ونشر بيان صحفي من خلال الصحف وسائر وسائط الإعلام الجماهيري. |
She sets out the reasoning behind a public apology as opposed to one given behind closed doors, and suggests that this may be carried out by posting Minister Rubacalba's letter of apology on the website of the Ministry of the Interior, by making a public statement in an appropriate forum and by issuing a press release to newspapers and media outlets with a wide circulation; | UN | وبيّنت صاحبة البلاغ الفرق بين الاعتذار العلني والاعتذار المقدم خلف الأبواب المغلقة، واقترحت نشر رسالة اعتذار وزير الداخلية، السيد روباكالبا، في الموقع الإلكتروني التابع للوزارة، والإدلاء بتصريح علني في المحفل المناسب وإصدار بيان صحفي إلى الصحف وسائر وسائط الإعلام الجماهيري الواسعة الانتشار؛ |
Before these can be used as a benchmark or a tool in formulating an Agenda for Development, they must be the subject of serious discussion in the proper forum. | UN | ويجب قبل استخدامهما كعلامة أو أداة لوضع " خطة للتنمية " ، أن يكونا محل مناقشة جادة في المحفل المناسب. |