"في المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in court
        
    • at the Tribunal
        
    • the Court
        
    • of the Tribunal
        
    • in the Tribunal
        
    • in a court of
        
    • on the Tribunal
        
    • to the Tribunal
        
    • the Tribunal's
        
    • at the courthouse
        
    • Tribunal for
        
    • with the Tribunal
        
    • at court
        
    • in the courtroom
        
    • you in a court
        
    Mechanisms exist to protect witnesses, including measures that may be used in court to protect witnesses during their testimony. UN توجد آليات لحماية الشهود، بما فيها تدابير يمكن الاستعانة بها في المحكمة لحماية الشهود خلال إدلائهم بشهادتهم.
    Human rights may also be protected in public organizations that act in court as the legal representatives of a person. UN ومن الجائز أيضا حماية حقوق الإنسان في المنظمات العامة التي تعمل بصفتها ممثلة قانونية لشخص ما في المحكمة.
    If the statement is showed to have been recorded under threat, inducement, or promise, it will not be admitted in court. UN ومتى ما ثبت أن البيان قد سجل تحت التعذيب أو دفعت إليه حوافز أو وعود، لم يُقبل في المحكمة.
    Currently, 11 ad litem judges are serving at the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، يعمل 11 قاضياً مخصصاً في المحكمة.
    Of course, they perform admirable service while at the Court. UN وبالطبع، فإنهم يؤدون خدمات تبعث على الإعجاب في المحكمة.
    Officials at Headquarters did not believe that they had any authority over or responsibility for the actions of the Tribunal administrators. UN فالمسؤولون في المقر لا يعتقدون أن لهم أي سلطة أو مسؤولية عن اﻹجراءات التي يتخذها المسؤولون اﻹداريون في المحكمة.
    The Prosecution continues to identify new ways to reduce the time taken to present evidence in court. UN وتواصل هيئة الادعاء تحديد السبل الكفيلة بالحد من الوقت الذي يستغرقه تقديم الأدلة في المحكمة.
    The author's claims that Mr. G. did not consult the case file and did not support his motions in court are unfounded. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة.
    It stated that police officers may not speak for the person who made the statement if that person is present in court. UN وذكر أنه لا يجوز لأفراد الشرطة أن يتكلموا باسم الشخص الذي أدلى بالأقوال إذا كان هذا الشخص حاضراً في المحكمة.
    It stated that police officers may not speak for the person who made the statement if that person is present in court. UN وذكر أنه لا يجوز لضباط الشرطة أن يتكلموا باسم الشخص الذي أدلى بالأقوال إذا كان هذا الشخص حاضراً في المحكمة.
    The author's claims that Mr G. did not consult the case file and did not support his motions in court are unfounded. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة.
    No lawyer was present in court. Nor did the magistrate inform Mr. Alufisha of his right to a State-sponsored lawyer. UN ولم يحضر أي محامٍ في المحكمة ولم يبلغ القاضي السيد ألوفيشا بحقه في الاستعانة بمحامٍ على حساب الدولة.
    In 2007, one fine was imposed in summary penal proceedings and one case was tried in court. UN وفي 2007، فرضت غرامة واحدة في إجراءات جنائية مستعجلة وبُت في قضية واحدة في المحكمة.
    The public prosecutor was not in court that day and therefore could not be asked to confirm or deny this specific allegation. UN ولم يكن المدعي العام في المحكمة في ذلك اليوم ومن ثم لم يُطلب منه تأكيد أو نفي هذا الادعاء المحدد.
    That is the nature of trials, particularly trials of the complexity of those heard at the Tribunal. UN تلك هي طبيعة المحاكمات، ولا سيما المحاكمات ذات الطبيعة المعقدة التي استمعنا إليها في المحكمة.
    It was unacceptable that that individual was still employed instead of being immediately barred from any employment at the Tribunal. UN ومن غير المقبول أن يظل هذا الفرد مستخدما بدلا من منعه على الفور من أي عمل في المحكمة.
    It must therefore be ensured that those countries are adequately represented at senior levels in the Court. UN ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة.
    Both concern the ad litem judges of the Tribunal. UN ويتعلق كل من المسألتين بالقضاة المخصصين في المحكمة.
    This would enable staff from established offices to serve in the Tribunal without losing their status with their parent office. UN يتيح ذلك للموظفين من المكاتب الدائمة إمكانية العمل في المحكمة دون فقدان مركزهم في مكتبهم الأصلي.
    Mr. Gao was allegedly charged with subversion of State power, although this was never proven in a court of law. UN ويُزعم أن السيد غاو اتُهم بتقويض سلطة الدولة، على الرغم من عدم إثبات ذلك في المحكمة.
    All three candidates are from countries currently not represented on the Tribunal. UN وجميع المرشحين الثلاثة من بلدان غير ممثلة حاليا في المحكمة.
    The Board understands that the IPSAS implementation team is developing accounting policies that can be applied to the Tribunal. UN ويعلم المجلس أن الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بصدد وضع سياسات محاسبية يمكن تطبيقها في المحكمة.
    A further revision for the rendering of the judgement may therefore be inevitable, due to the fact that the Tribunal's staffing situation continues to worsen. UN ومن ثم، فقد لا يكون هناك بد من إرجاء إصدار الحكم مجدداً نظراً إلى أن حالة ملاك الموظفين في المحكمة لا تنفك تزداد سوءاً.
    However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the courthouse. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة.
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    The Tribunal implores the international community to devise incentives encouraging staff to remain with the Tribunal until they are no longer needed. UN وتناشد المحكمة المجتمع الدولي أن يضع حوافز لتشجيع الموظفين على مواصلة العمل في المحكمة إلى حين أن تنقطع الحاجة إليهم.
    2002, Judge at court of correctional police in the Court of Justice of Praia UN 2002 قاضٍ في محكمة شرطة السجون في المحكمة القضائية في برايا
    I want to see him argue in the courtroom soon. Open Subtitles أودّ أن أرى محامي سونغ يقف في المحكمة وينجح
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles ما هذا؟ أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus