"في المحكمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the Tribunal in
        
    • in court in
        
    • the Court on
        
    • in the Tribunal in
        
    • of the Tribunal in
        
    • the Tribunal was established in
        
    • at the Tribunal at
        
    • in court on
        
    • in court at
        
    • of the Tribunal at
        
    • at the ICTR in
        
    • in the Court in
        
    • at the Tribunal on
        
    • the Tribunal shall be held in
        
    English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2004. UN وقد أعطيت دروس باللغتين الإنكليزية والفرنسية للموظفين في المحكمة في عام 2004.
    Furthermore, a paper recycling programme is scheduled to be implemented at the Tribunal in 1998. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المقرر تنفيذ برنامج ﻹعادة تدوير الورق في المحكمة في عام ١٩٩٨.
    The CPD issues decisions, makes recommendations, imposes penalty sanctions and may represent complainants in court in civil proceedings, with their consent. UN ويصدر المفوض القرارات، ويقدم التوصيات، ويفرض الجزاءات العقابية، ويمكن أن يمثل أصحاب الشكاوى في المحكمة في الإجراءات المدنية، بموافقتهم.
    'Yeah, everyone who's anyone is at the Court on Saturday night."' Open Subtitles نعم, كل شخص من كان في المحكمة في ليلة السبت
    A system of classifying documents according to the nature of information or the message conveyed by them does not exist in the Tribunal in Arusha. UN ولا يوجد في المحكمة في أروشا نظام لتصنيف الوثائق وفقا لطبيعة المعلومات أو الرسالة التي تحملها هذه الوثائق.
    The Appeals Chamber of the Tribunal in the Tadić Case noted that: UN ولاحظت دائرة الاستئناف في المحكمة في قضية تاديتش:
    118. The internship programme of the Tribunal was established in 1997. UN 118 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997.
    The Security Council, in that resolution, also temporarily raised the maximum number of ad litem judges allowed to serve at the Tribunal at any one time to 12 during 2011, but stated that it must return to a maximum of 9 by the end of 2011. UN وفي القرار ذاته، رفع مجلس الأمن مؤقتا العدد الأقصى للقضاة المخصصين الذين يمكنهم العمل في المحكمة في أي وقت إلى 12 قاضيا خلال عام 2011، لكنه نص على وجوب العودة إلى العدد الأقصى المحدد في 9 قضاة بحلول نهاية عام 2011.
    103. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2007. UN 103 - نُظمت في المحكمة في عام 2007 فصول لتعليم الموظفين اللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    87. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2005. UN 87 - أعطيت دروس باللغتين الإنكليزية والفرنسية للموظفين في المحكمة في عام 2005.
    80. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2006. UN 80 - نُظمت في المحكمة في عام 2006 دروس لتعلم الموظفين اللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    I got to go home. I got to be in court in an hour. Open Subtitles لابد وأن أذهب إلى المنزل يجب أنأتواجد في المحكمة في غضون ساعة
    I have the best, sir. I am 33 time in court in my life... and always plaintiff too. Open Subtitles الأفضل يا سيدي لقد ترافعت 33 مرة في المحكمة في حياتي
    The status of the two cases has remained unchanged since they were charged in court in March 2002. UN وما انفكت حالة القضيتين باقية دون تغيير منذ اتهامهم في المحكمة في آذار/مارس 2002.
    2. Judge Buergenthal was elected as a member of the Court on 2 March 2000 and was re-elected from 6 February 2006. UN 2 - وكان القاضي بورغنثال قد انتُخب عضوا في المحكمة في 2 آذار/مارس 2000، وأعيد انتخابه في 6 شباط/فبراير 2006.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a total of 170 personnel had been recruited under general temporary assistance for various services in the Tribunal in 2001. UN وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أنه تم تعيين 170 موظفا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لأداء الخدمات المختلفة في المحكمة في عام 2001.
    Judge Van Den Wyngaert was elected as a permanent Judge of the Tribunal in the November 2004 elections while serving as an ad litem Judge. UN وقد انتخبت القاضية فان دين وينغيرت قاضيةً دائمةً في المحكمة في انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بينما كانت تمارس عملها كقاضية مخصصة.
    108. The internship programme of the Tribunal was established in 1997. UN 108 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997.
    On the same date, he also introduced the completion strategy to the Security Council as part of the ICTR request to increase the number of ad litem judges that could serve at the Tribunal at any one time. UN وكما قدم في التاريخ نفسه استراتيجية الإنجاز التي عرضها أمام مجلس الأمن ضمن إطار طلب المحكمة زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يخدموا في المحكمة في أي وقت من الأوقات.
    If I have to challenge you in court on this, I will. Open Subtitles إذا توجب عليّ الوقوف ضدكِ في المحكمة في هذا الأمر, سأفعل.
    5. The accused may make statements in court at any stage of the proceedings, provided such statements are relevant to the case at issue. UN 5 - يجوز للمتهم أن يدلي بإفاداته في المحكمة في أي مرحلة من مراحل إجراءاتها، شريطة أن تكون تلك الإفادات ذات صلة بالقضية قيد النظر.
    Judge Paik was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting which took place on 16 March 2009. UN وقد أقسم السيد القاضي بيك يمين تقلد مهامه بوصفه عضوا في المحكمة في جلسة عامة عُقدت في 16 آذار/مارس 2009.
    Defence counsel have to leave their other case-work for considerable periods to spend time working at the ICTR in Arusha, usually away from their practices. UN ويضطر محامو الدفاع إلى ترك أعمالهم في القضايا الأخرى لفترات طويلة من أجل قضاء وقت في العمل في المحكمة في أروشا، بعيدين عادة عن مكاتبهم.
    3. The Security Council was informed of the occurrence of this vacancy in the Court in a note by the Secretary-General (S/1999/1197). UN 3 - وقد أبُلغ مجلس الأمن بشغور هذا المنصب في المحكمة في مذكرة قدمها إليه الأمين العام S/1999/1197.
    The five Trial Judges, together with the remaining three Appeals Judges, assumed their duties at the Tribunal on 20 September 2011. UN وتسلّم القضاة الخمسة في غرفة الدرجة الأولى والقضاة الثلاثة الآخرون في غرفة الاستئناف، مهامهم في المحكمة في 20 أيلول/سبتمبر 2011.
    The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. UN تُجرى المرافعات الشفوية في المحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن هناك ظروفا استثنائية تقتضي إجراؤها في جلسات سرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus