"في المحيطين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the
        
    Similar incidents occurred in the Indian and Pacific Oceans, and the Gulf of Aden. UN ووقعت حوادث مشابهة في المحيطين الهندي والهادئ وفي خليج عدن.
    Russian scientists have carried out studies of oceanic hydrothermal processes in the Pacific and Atlantic oceans since the 1960s. UN وأجرى العلماء الروس دراسات عن عمليات التفاعل الحراري المائي في المحيطين الهادئ والأطلسي منذ الستينات.
    At present, he is working to promote and develop maritime cooperation in the Indian and Pacific oceans, either formally or informally. UN وهو عاكف في الوقت الحاضر على تعزيز التعاون البحري في المحيطين الهندي والهادئ وتنميته، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي.
    At the same time, however, additional influences exerted by oceanic and atmospheric processes taking place in the Indian and Atlantic Oceans have clearly made predictions much less reliable for certain areas outside the Pacific Ocean basin. UN بيد أنه، في الوقت نفسه، يلاحظ أن مؤثرات إضافية تنجم عن عمليات في المحيط والغلاف الجوي وتحدث في المحيطين الهندي واﻷطلسي، تجعل التنبؤات أقل مصداقية بالنسبة لمناطق معينة تقع خارج حوض المحيط الهادئ.
    Iraq will be able to attain all its aims with less effort and fewer sacrifices when its position is better understood in the Arab world and internationally. UN وسيغدو الفعل قادرا على النفاذ إلى أهدافه بمسعى وموقف وتضحية أقل، مع تفهم أوسع وأعلى وأفضل في المحيطين العربي والدولي.
    The Special Rapporteur takes note of positive and negative changes on the ground and in the wider regional and global setting. UN ويحيط المقرر الخاص علما بالتغييرات الإيجابية والسلبية على أرض الواقع، وكذلك في المحيطين الإقليمي والعالمي الأوسع نطاقا.
    1986, 1988, 1998: Russian diving programmes in the Pacific and Atlantic Oceans UN 1986، 1988، 1998: برامج الغطس الروسية في المحيطين الهادئ والأطلسي
    (iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; UN ' 3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يمكن أن تقلل من هذا الإحساس؛
    Furthermore, the La Niña phenomenon in the Pacific and Indian oceans has a propensity to bring higher than normal rainfall to Mozambique, while the opposite El Niño tends to cause drought. UN وعلاوة على ذلك، فإن ظاهرة ``النينيا ' ' في المحيطين الهادئ والهندي تؤدي عادة إلى سقوط الأمطار بمعدلات أعلى من المعتاد في موزامبيق، في حين تؤدي ظاهرة ``النينيو ' ' العكسية إلى حدوث موجات الجفاف.
    Under the aegis of the United Nations, we must explore the possibility of creating an international mechanism to periodically assess the global economic situation and provide guidelines for conduct in the economic and financial spheres. UN ينبغي أن نستشرف، تحت رعاية الأمم المتحدة، أمكانية إنشاء آليات دولية لتقييم الحالة الاقتصادية الدولية بشكل دوري وتوفير مبادئ توجيهية للسلوك في المحيطين الاقتصادي والمالي.
    (iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; UN `3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يُمكن أن تُقلل من هذا الإحساس بعدم الأمان؛
    16. Several seamounts have been identified in the Pacific and Atlantic Oceans, but only a few in the Indian Ocean. UN 16 - ولقد تم تحديد عدة جبال بحرية في المحيطين الهادئ والأطلسي، ولكن لم يُحدد سوي عدد قليل فقط منها في المحيط الهندي.
    (iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; UN `3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يُمكن أن تُقلل من هذا الإحساس بعدم الأمان؛
    (iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; UN ' 3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يمكن أن تقلل من هذا الإحساس بعدم الأمان؛
    (iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; UN ' 3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يُمكن أن تُقلل من هذا الإحساس بعدم الأمان؛
    This was followed by meetings of working groups that discussed the issues in greater detail and carried out a provisional analysis of endemism and species distributions in the Pacific and Atlantic Oceans. UN وقد تلى ذلك اجتماع أفرقة عاملة ناقشت المسائل المتعلقة بمزيد من التفصيل واضطلعت بتحليل أولي للتوطن وتوزيع أنواع الكائنات الحية في المحيطين الهادي والأطلسي.
    Sea-level rise threatens the territorial existence of small island developing States, and low-lying islands in the Indian Ocean, the Pacific and the Caribbean may simply disappear in the next 30 years or less as the melting of ice caps and mountain glaciers on all continents becomes the new reality of unchecked climate change. UN ويهدد ارتفاع مستوى البحر وجود الدول الجزرية الصغيرة النامية وقد تختفي ببساطة الجزر المنخفضة في المحيطين الهندي والهادئ وفي منطقة البحر الكاريبي خلال الـ 30 عاما القادمة أو قبل ذلك، حيث أصبح ذوبان القمم والجبال الجليدية في جميع القارات واقعا جديدا لتغير المناخ المنفلت.
    It is clear that the precision of future ENSO predictions for such areas will critically depend on the integration of climate oscillations occurring in the Indian and Atlantic Oceans with those from the Pacific Ocean, based on a sound scientific understanding of the interactions between all three. UN ويبدو جليا أن دقة التنبؤات بالتقلبات الجنوبية للنينيو في المستقبل لهذه المناطق سيعتمد بشدة على إدماج تقلبات المناخ التي تحدث في المحيطين الهندي واﻷطلسي مع تلك التي تحدث في المحيط الهادئ، استنادا إلى فهم علمي سليم للتفاعل بين الثلاثة في مجملهم.
    The small island countries in the Pacific and Indian Oceans have also engaged in TCDC exchanges to address such issues as sealevel rise, problems relating to diseconomies of scale deriving from their small size, tourism and the threat to biodiversity. UN كما شاركت البلدان الجزرية الصغيرة في المحيطين الهادئ والهندي في مبادلات للتعاون التقني تتصل بمعالجة قضايا معينة مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، والمشاكل المتصلة بضيق نطاق اقتصادها بسبب صغر حجمها، وقضايا السياحة، والمخاطر التي تحيق بالتنوع اﻷحيائي.
    58. Montenegro noted its close bilateral relations with Slovenia and the close cooperation in the European and Euro-Atlantic integration processes. UN 58- وأشار الجبل الأسود إلى العلاقات الثنائية الوثيقة التي تربطه بسلوفينيا وإلى التعاون الوثيق في عمليتي الاندماج في المحيطين الأوروبي والأورو - أطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus