"في المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of risk
        
    • in risk
        
    • the risks
        
    • to risk
        
    • in risks
        
    • in the risk
        
    • to the risk
        
    • of the risk
        
    • in the hazards
        
    • risk of
        
    • the dangers
        
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    This reduction in risk has been instrumental in helping the United Nations negotiate insurance premiums that were reduced by an average of 7.97 per cent per vehicle. UN وكان لهذا الانخفاض في المخاطر دور أساسي في مساعدة الأمم المتحدة على التفاوض بشأن أقساط التأمين التي خفضت بمعدل 7.97 في المائة لكل مركبة.
    The countries are often faced with an exponential increase in risk resulting from pre-existing positions of vulnerability. UN وكثيراً ما تواجه البلدان ارتفاعاً متضاعفاً في المخاطر نتيجة لأوجه ضعف سابقة.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورش المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    Contribution to risk indicates how much each asset class is contributing to the total Fund risk. UN وتشير الحصة في المخاطر إلى قيمة حصة كل فئة من فئات الأصول في مخاطر الصندوق الإجمالية.
    Subprogramme activities to raise awareness of the linkages between chemical exposure and its effects on human health and the environment will highlight the gender differences in risks and impacts. UN وستبرز أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بزيادة الوعي بالصلات بين التعرض للمواد الكيميائية وتأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة الفروق الجنسانية في المخاطر والتأثيرات.
    Scientific analysis of available data of epidemiological, experimental and molecular biology studies has shown significant increases in the risk estimates over time. UN وقد بيﱠن التحليل العلمي للبيانات المتاحة من الدراسات الوبائية والتجريبية والبيولوجية - الجزيئية حدوث زيادات كبيرة بمرور الزمن في المخاطر المقدرة.
    Clearly, total Fund risk is 100 per cent, and each asset class below indicates the contribution to the risk. UN ومن الواضح أن مخاطر الصندوق الإجمالية تساوي 100 في المائة وكل فئة من فئات الأصول أدناه تشير إلى الحصة في المخاطر.
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Dr. Ross, Diane Leeds in risk Management called for you. Open Subtitles الدكتور روس، ديان ليدز في المخاطر إدارة تسمى بالنسبة لك.
    The differences in risk posed by different nuclear facilities and programmes must be factored in when safeguards resources are allocated. UN إن الاختلافـــات في المخاطر التي تثيرها المرافق والبرامج النووية المختلفة، يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تخصيص موارد الضمانات.
    Most importantly, these differences and shifts in risk lead to the conclusion that a " staged " or " phased " licensing system for polymetallic nodules exploitation be developed. UN والأهم من ذلك أن هذه الاختلافات والتحولات في المخاطر تؤدي إلى الخروج بنتيجة مفادها أن وضع نظام مرحلي وتدريجي لإصدار تراخيص استغلال العقيدات المتعددة الفلزات أمر ممكن.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورش المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions in the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Contribution to risk indicates how much each asset class is contributing to the total Fund risk. UN وتشير الحصة في المخاطر إلى قيمة حصة كل فئة من فئات الأصول في مخاطر الصندوق الإجمالية.
    Considering the risk of the whole Fund as 100 per cent, contribution to risk indicates how much of the risk is contributed by that asset class. UN فإذا اعتبرنا مخاطر الصندوق كله مساوية لنسبة 100 في المائة، فإن الحصة في المخاطر تشير إلى كمّ المخاطر الناشئة عن هذه الفئة من الأصول.
    Table 4 shows a decrease in 2007 in recommendations related to service contracts and special service agreements, and an increase in risks related to staff capacity and expertise, and in the implementation of the country office typology. UN ويبين الجدول 4 نقصانا في عام 2007 في التوصيات ذات الصلة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وزيادة في المخاطر ذات الصلة بقدرات وخبرات الموظفين، وفي تنفيذ تصنيف المكاتب القطرية.
    The structural changes in the risk and socio-demographic structure of societies call for new approaches based on the expansion of the realm and instruments traditionally covered by social protection. UN وتدعو التغيرات الهيكلية في المخاطر وفي الهيكل الاجتماعي - الديمغرافي للمجتمعات إلى اتباع نُهج جديدة قائمة على توسيع المجالات والأدوات التي تغطيها الحماية الاجتماعية تقليديا.
    Clearly, total Fund risk is 100 per cent and each of the asset class below indicates the contribution to the risk. UN ومن الواضح أن مخاطر الصندوق الإجمالية تساوي 100 في المائة وكل فئة من فئات الأصول أدناه تشير إلى الحصة في المخاطر.
    The increase in the amount of wastes and the concomitant rise in the hazards which it poses are having a severe impact on global and local environments, natural resources, public health and local economies and living conditions, and in this way threatening the attainment of relevant Millennium Development Goals. UN 6- تُحدِث الزيادة في كمية النفايات وما يصاحبها من ازدياد في المخاطر التي تشكلها النفايات تأثيرا شديدا على البيئتين العالمية والمحلية، والموارد الطبيعية، والصحة العامة، والاقتصادات وظروف المعيشة المحلية، وبذلك تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    As a consequence, this could lead to increased reputational risk of the Office. UN وقد ينتج عن ذلك زيادة في المخاطر التي تُهدد سمعة المكتب.
    The Gambian delegation sincerely hopes as well that the international community will reflect deeply on the dangers posed by the increasing and unprovoked militarization of the Taiwan Strait. UN ووفد غامبيا يحدوه وطيد الأمل أيضا أن يمعن المجتمع الدولي النظر المتروي في المخاطر المترتبة على التصعيد العسكري، من دون سابق استفزاز، في مضيق تايوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus