"في المدن التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cities that
        
    • in the cities
        
    • in the towns
        
    • in cities of
        
    • in cities with
        
    • the cities they
        
    • in cities where
        
    • in towns
        
    • towns with
        
    • of the cities
        
    • towns in which
        
    • the city which
        
    Issues of inclusion are also quite pronounced in cities that contain diverse communities and migrants. UN وتعتبر قضايا الشمول واضحة جداً في المدن التي تحتوي على مجتمعات متنوعة ومهاجرين متباينين.
    the last nine major epidemics occurred in cities that she's traveled to or near just before the outbreaks. Open Subtitles حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي
    However, because of funding constraints, UNITAR has not been able to significantly increase activities in the cities hosting regional commissions. UN غير أن المعهد لم يتمكن من زيادة أنشطته كثيراً في المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية نظراً للقيود المفروضة على التمويل.
    As there was very little concrete information about the specific internally displaced person population in the towns visited by the Mission, a more systematic survey is necessary promptly to evaluate numbers and needs. UN ولما كان هناك قليل جدا من المعلومات اﻷكيدة عن التعداد المحدد للمشردين داخليا في المدن التي زارتها البعثة، يلزم إجراء دراسة استقصائية منظمة بدرجة أكبر على الفور لتقدير اﻷعداد والاحتياجات.
    8. Access to clean water remains a serious health concern for over 4 million people -- 2 million of them children -- living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN 8 - ولا يزال الحصول على المياه النقية من الشواغل الصحية الهامة لأكثر من 4 ملايين شخص - منهم مليونان من الأطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على 000 100 نسمة.
    The Attorney-General's Office had drawn up plans for special purpose units and squads in cities with a high incidence of sexual crime; five were in operation. UN وذكرت أن مكتب المحامي العام قد وضع خططاً لإنشاء وحدات وفرق ذات أغراض خاصة في المدن التي تحدث فيها الجريمة الجنسية بمعدل مرتفع؛ وتؤدي خمس منها أعمالها بالفعل.
    Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. UN وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها.
    Indeed, it can be observed that in cities where these cultural assets exist there are other cultural institutions that foster the inclination for cultural consumption and practices. UN وفى الواقع، يمكن ملاحظة أنه في المدن التي توجد فيها هذه الأصول الثقافية توجد مؤسسات ثقافية أخرى تشجع الرغبة في الاستهلاك الثقافي والممارسات الثقافية.
    They were also entitled to representation in municipal bodies in towns where they accounted for at least 15 per cent of the population and in local bodies in counties where they made up 5 per cent of the population. UN كما يحق لهم أن يُمثلوا في مجالس البلديات في المدن التي يشكلون فيها نسبة 15 في المائة من السكان على الأقل، وفي الهيئات المحلية في المقاطعات التي يشكلون فيها نسبة 5 في المائة من السكان.
    There's an eerie silence in cities that are suddenly, a little cooler. Open Subtitles هناك هدوء تامّ في المدن التي أصبحت فجأة أكثر برودة.
    Such measures were applied in practice only in cities that covered large geographical areas, such as Hamburg and Bremen, to enable the aliens' registration offices to circumscribe the movements of asylum-seekers for administrative purposes. UN وهذه التدابير لا تطبﱠق، من الناحية العملية، إلا في المدن التي تغطي مساحات جغرافية واسعة، مثل هامبورغ وبريمن، كيما يتسنى لمكتب تسجيل اﻷجانب التعرف على تحركات ملتمسي اللجوء، ﻷغراض ادارية.
    Calculated acts of violence followed by retaliatory measures now occur frequently in cities that, until winter, had been notably exempt from violence, even during the influx of internally displaced persons into urban areas whose social resources were already overtaxed. UN ويتكرر اﻵن حدوث أعمال عنف محسوبة تعقبها تدابير انتقامية في المدن التي كانت، حتى فصل الشتاء، خالية من العنف بشكل ملحوظ، حتى خلال تدفق المشردين داخليا إلى المناطق الحضرية التي كانت مواردها الاجتماعية تتحمل فوق طاقتها أصلا.
    Participant travel costs are minimal since beneficiaries are based in the cities of the training venues. UN وتعدّ تكاليف سفر المشاركين ضئيلة لأن المستفيدين منها يعملون في المدن التي تستضيف أماكن التدريب.
    This represents participation of local budgets in providing care for victims of domestic violence in the cities where safe houses are located. UN وهذا يمثل إسهام الميزانيات المحلية في توفير الرعاية لضحايا العنف العائلي في المدن التي توجد بها بيوت آمنة.
    During the year a number of initiatives were aimed at restoring peace in the towns most troubled by communal tensions and political clashes, but efforts at reconciliation between the various clan-based factions led to little concrete progress towards a peace settlement. UN وخلال السنة كان هناك عدد من المبادرات الرامية الى إعادة السلم في المدن التي شهدت أشد التوترات الطائفية والصدمات السياسية، ولكن الجهود الرامية الى تحقيق المصالحة بين مختلف الفصائل العشائرية لم تحرز تقدما يذكر تجاه تسوية سلمية.
    Since 2009, when it held meetings in the towns where it has offices, it can confirm that the situation in that country has deteriorated dramatically. UN منذ الاجتماعات التي عقدت في عام 2009 في المدن التي تعمل فيها، وقد تأكدت المنظمة من أن الوضع قد تدهور في هذا البلد على نحو مأساوي.
    6. Access to clean water remains a serious health concern for over four million people — two million of them children — living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN ٦ - يظل الوصول إلى الماء النقي من الشواغل الصحية ﻷكثر من ٤ ملايين شخص - منهم مليونان من اﻷطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    Statistics indicate that large municipalities have until now had more women elected, but these municipalities are typically centred in cities with more educated citizens and better transportation. UN وتبيِّن الإحصاءات أن في البلديات الكبيرة حتى الآن مزيد من النساء المنتخبات، لكن هذه المجالس البلدية تتركز تقليديا في المدن التي تضم مزيدا من المواطنين المتعلمين ووسائل نقل على نحو أفضل.
    With this programme they do not have to worry about researching and booking a hotel for their mission trips and they can choose among the PHP hotels in the cities they will be visiting and the PHP will handle the booking and payment. UN فمع وجود هذا البرنامج، لا يتعين عليهم أن يحملوا هم البحث عن فندق والحجز فيه لرحلات العمل التي يقومون بها، ويمكنهم الاختيار بين الفنادق الداخلة ضمن البرنامج في المدن التي سيزورونها ويتولى البرنامج نفسه مسألة الحجز والدفع.
    This is most obvious in cities where sewage and industrial effluents are rarely treated. UN وهذا من أوضح ما يكون في المدن التي قلما تعالج فيها نفايات مياه المجاري والمخلفات السائلة من الصناعة.
    The books are based on a series of five conferences which were held from 2004 to 2005 in towns in which some of the most serious crimes occurred. UN وتستند هذه المنشورات إلى سلسلة من خمسة مؤتمرات عُقدت في عامي 2004 و 2005 في المدن التي اقتُرفت فيها أبشع الجرائم.
    In Kirovgrad, Krasnouralsk, Sredneuralsk and the Sverdlovsk region, where the heavy metal concentrations in the air far exceed the permissible level, the incidence of toxicosis per 1,000 women is twice as high as in towns with a relatively clean atmosphere. UN ففي كيروفوغراد وكراسناأورالسك وسريدنيورالسك وفي منطقة سفيردلوفسك، حيث تركز الفلزات الثقيلة في الهواء يفوق كثيراً التركزات القصوى المسموح بها، يبلغ عدد حالات التسمم لكل 000 1 امرأة ضعفي ما يوجد في المدن التي تتمتع بهواء نقي نسبياً.
    The assets released as a result of the closing of the nine Western European information centres would be used to strengthen the information centres of the cities hosting the regional centres. UN وسوف تستخدم الأصول التي تحررت نتيجة لإغلاق مراكز الإعلام التسعة في غرب أوروبا لتعزيز مراكز الإعلام في المدن التي تستضيف مراكز إقليمية.
    The capital of the governorate is usually the city which gives the governorate its name; the centre of the district is the town after which the district is named. In addition to 14 governorates, there are 61 districts and 210 subdistricts. UN بالإضافة إلى أن مراكز المحافظات تكون في المدن التي سميت المحافظات بأسمائها، ومراكز المناطق هي المدن التي سميت المناطق بأسمائها، ويبلغ عدد المناطق 61 منطقة مع مناطق مركز المحافظة ويبلغ عددها 14 منطقة وعدد النواحي 210 ناحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus