"في المدن الكبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in major cities
        
    • in large cities
        
    • in big cities
        
    • in the major cities
        
    • in large towns
        
    • of major cities
        
    • in larger cities
        
    • in the main cities
        
    • in the large cities
        
    • in the big cities
        
    • in the largest cities
        
    • in megacities
        
    • in major towns
        
    • in mega-cities
        
    • in bigger cities
        
    Urban poverty, in particular in major cities, has worsened in recent years. UN وتفاقم الفقر الحضري، خلال السنوات الأخيرة، لا سيما في المدن الكبرى.
    737. The Committee is also concerned at the increase in the number of children living and/or working on the street in major cities. UN ٧٣٧ - ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الزيادة في عدد اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه في المدن الكبرى.
    UNHCR has mapped the location of refugees and their access to assistance and protection in large cities such as Cairo, Damascus and Nairobi. UN وقد رسمت المفوضية خرائط مواقع اللاجئين وأماكن حصولهم على المساعدة والحماية في المدن الكبرى مثل القاهرة ودمشق ونيروبي.
    The participants in the job clubs in large cities were mostly females and in the regions, males. UN وكان معظم المشاركين في أنشطة وكالات التشغيل في المدن الكبرى من الإناث وفي الأقاليم من الذكور.
    This is a crucial stage in the environmentally sound management of used tyres, since there are many collection points in big cities where tyres have to be collected quickly. UN وهذه مرحلة حاسمة في الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة بالنظر إلى وجود العديد من نقاط الجمع في المدن الكبرى حيث يتعين جمع الإطارات على وجه السرعة.
    Generally speaking, between one fifth and a quarter of the active population aged 15 years and over is jobless in the major cities. UN وبصورة عامة يمثل العاطلون ما بين خمس وربع السكان النشطين البالغين من العمر ٥١ سنة فأكثر في المدن الكبرى.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    The increase in energy production and consumption as well as in the number of vehicles in major cities is the main source of air pollution in the region. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    The Housing and Commerce Bank, headquartered in Asmara, has 10 branches in major cities. UN ويتبع لمصرف الإسكان والتجارة الذي يقع مقره الرئيسي في أسمرة، 10 فروع في المدن الكبرى.
    Investments have been made in electricity networks and the renovation of urban roads in large cities. UN واستثمرت الحكومة في الطاقة الكهربائية وإصلاح الطرق الحضرية في المدن الكبرى.
    The projects had the specific aim of relieving congestion in large cities such as Antananarivo, Toamasina and densely populated areas where unemployment, prostitution and all forms of delinquency are on the rise. UN إذ كان الهدف المرجو من تلك المشاريع بالتحديد تخفيف الازدحام في المدن الكبرى مثل أنتاناناريفو وتواماسينا والمناطق الكثيفة السكان، التي ترتفع فيها معدلات البطالة وممارسة البغاء وجميع أشكال الجنوح.
    There was an increasing awareness in the police leadership of the need to improve the handling of street children in large cities. UN ويتزايد الوعي لدى قيادة الشرطة بضرورة تحسين طريقة التعامل مع أطفال الشوارع في المدن الكبرى.
    They are often attracted by stories about the easy money that they can earn in big cities or tourist resorts. UN ففي كثير من اﻷحيان تستهوي اﻷطفال، قصص حول سهولة كسب المال في المدن الكبرى أو المنتجعات السياحية.
    Women seeking to leave prostitution may seek assistance from various outreach teams working in the major cities. UN يحق للنساء اللواتي يسعين لترك البغاء التماس المساعدة من مختلف أفرقة التوعية العاملة في المدن الكبرى.
    The arrangement of non-urgent dental care has been a problem particularly in large towns. UN وقد أثار تقديم رعاية الأسنان غير الملحة مشكلة لا سيما في المدن الكبرى.
    The invitation to Member States and mayors of major cities to participate in the Programme elicited some 50 positive responses and extensive consultations have been held with a number of Governments, including those of Burkina Faso, Bulgaria, Hungary, Jordan, Senegal and South Africa. UN وأثارت الدعوة الموجهة إلى الدول اﻷعضاء والعمد في المدن الكبرى للمشاركة في البرنامج حوالي ٥٠ استجابة ايجابية وعقدت مشاورات موسعة مع عدد من الحكومات ومن بينها تلك الخاصة ببوركينا فاصو وبلغاريا وهنغاريا واﻷردن والسنغال وجنوب أفريقيا.
    It is common in larger cities for 5 per cent to be added for service in restaurants. UN ومن الشائع في المدن الكبرى إضافة 5 في المائة للخدمة في المطاعم.
    Special education for special children is an emerging subject in Pakistan, and 49 special education centres have been established in the main cities. UN ويشكل التعليم الخاص للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة موضوعا ناشئا في باكستان، إذ أُقيم 49 مركزا للتعليم الخاص في المدن الكبرى.
    There are 148 nurseries in Lebanon located in the large cities and distributed as follows: UN يوجد في لبنان 148 دار حضانة في المدن الكبرى موزعة على الشكل التالي:
    The State party submits that should he need medical care in his native country because of his mental health problems, it appears that such care is available at least in the big cities. UN وتقول الدولة الطرف إنه إذا احتاج صاحب الشكوى إلى رعاية طبية في بلده الأم بسبب مشاكل الصحة العقلية التي يعانيها، فيبدو أن تلك الرعاية متوفرة في المدن الكبرى على الأقل.
    Specialized and highly qualified health care is concentrated in the largest cities and used by the whole population of the country. UN وتتركز الرعاية الصحية المتخصصة والكفؤة كفاءة عالية في المدن الكبرى ويستفيد منها كافة سكان البلاد.
    The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in megacities. UN وتعمل الجمعية أيضا على تحقيق تحسُّن ملحوظ في الظروف المعيشية لمائة مليون نسمة، من خلال العمل اليومي لأعضائها في المدن الكبرى.
    For this reason, working-age women are increasingly often choosing to work and live in major towns or even outside the Republic of Lithuania. UN لهذا السبب، تفضل النساء في سن العمل بصورة متزايدة العمل والعيش في المدن الكبرى أو حتى خارج جمهورية ليتوانيا.
    Residences and workplaces are moving away from the mega-cities to secondary and tertiary cities. This contributes to the rising proportion of poor and unemployed people in mega-cities. UN فتنتقل أماكن اﻹقامة وأماكن العمل بعيدا عن المدن الكبرى إلى مدن من الدرجة الثانية أو من الدرجة الثالثة؛ مما يساهم في تزايد نسبة الفقراء والعاطلين في المدن الكبرى.
    These have been undertaken in bigger cities like Copenhagen, Odense and Aarhus. UN وقد تم الاضطلاع بهذه المشاريع في المدن الكبرى مثل كوبنهاغن وأودونسي وآرهوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus