"في المدن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cities in
        
    • in towns in
        
    • of cities in
        
    • in the cities
        
    • in cities are to be seen in
        
    • in cities around
        
    The majority of those growing up in cities in developing countries, however, face greater risks than they do opportunities. UN ويواجه غالبية من يعيشون في المدن في البلدان النامية من المخاطر أكثر مما يجدون من الفرص.
    The high proportions of households and businesses not served by sewers, drains and solid waste collection add greatly to water pollution problems in cities in the developing world. UN فالنسب المرتفعة من الأسر المعيشية والأعمال التجارية غير المشمولة بخدمات المجاري والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة تزيد بشكل كبير حدة مشاكل تلوث المياه في المدن في العالم النامي.
    Environmental problems in an urbanizing world: finding solutions in cities in Africa, Asia and Latin America. London: Earthscan. UN المشاكل البيئية في عالم متحول حضرياً: التماس الحلول في المدن في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية London: Earthscan Publications..
    UNICEF and non-governmental organizations are providing educational support to displaced and refugee children in towns in the north and west, and in Abidjan. UN وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية الدعم التعليمي للأطفال واللاجئين المشردين في المدن في الشمال وفي الغرب وفي أبيدجان.
    The growth of minority populations is a significant feature of cities in developed countries such as Australia, Canada and the United States of America and in Western Europe. UN ونمو الأقليات هو سمة ملحوظة في المدن في بلدان متقدمة مثل أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا الغربية.
    In 1993, the Government began to reform social relief programmes in the cities in an attempt to establish a guaranteed subsistence minimum system. UN وفي عام 1993، شرعت الحكومة في إصلاح برامج الإغاثة الاجتماعية في المدن في محاولة منها لإنشاء نظام يضمن حد الكفاف الأدنى.
    The starkest inequalities in cities are to be seen in the context of the economic development that has taken place over the past 15 years. UN وتظهر التباينات الأشد في المدن في التنمية الاقتصادية التي حدثت خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    As the Global Partnership Initiative will build on the current initiatives of various UN-Habitat programmes in cities in Africa, it will require a high level of cooperation between the programmes in planning and implementation, and thus will serve as a model for mainstreaming youth approaches in UN-Habitat. UN ولما كانت مبادرة الشراكة العالمية مكملة للمبادرات الحالية التي يقوم موئل الأمم المتحدة في المدن في أفريقيا، فهي تحتاج إلى مستوى عال من التعاون بين البرامج في مجال التخطيط والتنفيذ، وبذلك تصبح نموذجاً تحتذي به النهج الشبابية في موئل الأمم المتحدة.
    In the United States for example, nearly 67 per cent of those self-identifying themselves as Native Americans or Alaska Native either alone or in combination with another race were living in cities in 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يصنفون أنفسهم من سكان أمريكا الأصليين أو من سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر.
    Land value capture as a tool for raising additional financial resources is not widely used in cities in developing countries. Why is this so? UN (م) استخدم الاحتفاظ بقيمة الأراضي كأداة لحشد موارد مالية إضافية في المدن في البلدان النامية أمر غير شائع، لم لا؟
    38. The years 1990-1998 saw a consolidation of the process of incomplete generation replacement in Poland set in train in 1989 (in cities in 1962). UN 38 - وشهدت الفترة 1990-1998 تعزيزا لعملية تبديل غير كامل للأجيال في بولندا بدأت في عام 1989 (بدأت في المدن في عام 1962).
    88. The UN-Habitat Bangkok office and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regional office for South Asia explored mechanisms for entering into a strategic partnership for crime prevention and for dealing with young people at risk in cities in Asia and the Pacific. UN 88 - قام مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لجنوب آسيا باستكشاف آفاق إنشاء آليات دخول في شراكة استراتيجية من أجل منع الجريمة والتعامل مع الشباب المعرضين للخطر في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The UN-Habitat Bangkok Office and the UNODC Regional Office for South Asia are exploring mechanisms for entering into strategic partnership for crime prevention and dealing with young people at risk in cities in Asia and the Pacific. UN 53 - يقوم مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لجنوب آسيا باستكشاف آفاق إنشاء آليات الدخول في شراكة إستراتيجية من أجل منع الجريمة والتعامل مع الشباب المعرضين للخطر في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The number of people living in cities in developing countries is predicted to rise from 43 per cent in 2005 to 56 per cent by 2030. UN فمن المتوقع أن يرتفع عدد الناس الذين يعيشون في المدن في البلدان النامية من 43 في المائة في عام 2005 إلى 56 في المائة بحلول عام 2030().
    The United Nations Development Fund for Women regional programme entitled " Cities without violence against women, safe cities for all " , used participatory approaches to improve women's safety in cities in Argentina, Chile, Colombia and Peru. UN وقد استُخدمت في البرنامج الإقليمي المعنون " مُدن بدون عنف ضد المرأة، مُدن آمنة للجميع " ، التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نهوج قائمة على المشاركة لتعزيز أمان المرأة في المدن في الأرجنتين وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    In the United States, for example, nearly 67 per cent of those self-identifying as American Indian or Alaska Native, either alone or in combination with another race, were living in cities in the year 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يعرفون أنفسهم على أنهم من سكان أمريكا الأصليين أو سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر().
    The INE worked on the assumption that 42% of the population lived in towns in 1996, a figure which had risen to 60% in 2001. UN وانطلق المعهد الوطني للإحصاء من فرضية تقضي بأن 42 في المائة من السكان كانوا يعيشون في المدن في عام 1996، وهي نسبة صعدت إلى 60 في المائة في عام 2001.
    Non-Estonians who began to live in Estonia during the Soviet time mainly live in towns in the multi-apartment buildings that were built specifically to house the new labour force. UN 535- يعيش غير الإستونيين الذين جاءوا إلى إستونيا للعيش فيها أثناء الحكم السوفياتي، أساسا، في المدن في مبانٍ متعددة الشقق تم تشييدها بالتحديد لإسكان الأيدي العاملة الجديدة.
    In contrast, most residents of cities in developing countries produce relatively few greenhouse gas emissions. UN وعلي العكس من ذلك فإن معظم المقيمين في المدن في البلدان النامية ينتجون انبعاثات قليلة نسبياً من غازات الاحتباس الحراري.
    14. Governments and local authorities have increasingly found themselves confronted by new urban configurations and social processes, which, primarily,seem to be in the direction of fragmentation, separation and specialization of functions within cities, including labour market polarization (and hence income inequality), as reflected in growing differences between wealthier and poorer areas of cities in both developed and developing countries. UN 14 - وجدت الحكومات والسلطات المحلية أنها تواجه بصورة متزايدة أشكال حضارية وعمليات اجتماعية جديدة، والتي يبدو في المقام الأول أنها تتجه إلى تفتيت وفصل وتخصص المهام في إطار المدن، بما في ذلك استقطاب سوق العمل (وبالتالي عدم المساواة في الدخل)، كما انعكس في زيادة الاختلافات بين أغنى المناطق وأفقرها في المدن في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Yemen had shelters for children, including orphanages and homes, mostly in the cities. UN لدى اليمن ملاجئ للأطفال، بما في ذلك دور للأيتام ومنازل للرعاية، في المدن في معظم الأحيان.
    While in the cities two out of every 10 girls were working, in rural areas four out of every 10 girls from campesino families and eight out of every 10 in indigenous households were doing so. UN فلئن كانت نسبة العمالة في المدن في هذه الفئة فتاتين من كل 10 فتيات يعملن فهي في المناطق الريفية أربع فتيات من كل 10 فتيات من أسر الفلاحين و 8 فتيات من كل 10 فتيات من أسر السكان الأصليين.
    The starkest inequalities in cities are to be seen in the economic development that has taken place over the past 15 years. UN وتظهر التباينات الأشد في المدن في التنمية الاقتصادية التي حدثت خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Work carried out by grassroots women's organizations had demonstrated their abilities to work in partnership with local authorities in finding solutions to address problems in cities around the world. UN وقد أظهر العمل الذي نفذته المنظمات النسائية الشعبية قدراتها على العمل بشراكة مع السلطات المحلية من أجل الوصول إلى حلول للتصدي للمشاكل الموجودة في المدن في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus