Consequently, the price of the guided tour will continue to be less expensive than most attractions in the host city. | UN | وبالتالي، فإن رسوم الجولة المصحوبة بمرشدين ستظل أقل تكلفة من معظم مناطق الجذب في المدينة المضيفة. |
941. The Safety and Security Service in New York continued to deploy effective physical, technical and procedural security and safety measures within the Headquarters complex and throughout the Organization's expanded footprint in the host city. | UN | 941 - واصلت دائرة شؤون السلامة والأمن في نيويورك نشر تدابير فعالة مادية وتقنية وإجرائية في مجال السلامة والأمن داخل مجمع مباني المقر وفي أنحاء المنطقة الموسعة التي تشغلها المنظمة في المدينة المضيفة. |
The effectiveness of tours depended on the amount of cultural and historical information available at the site in question and on the site's location in the host city, while their efficiency depended on having a critical mass of tourists in the host city. | UN | ففعالية هذه الجولات تتوقف على كمية المعلومات الثقافية والتاريخية المتوفرة في الموقع المذكور وعلى مكان الموقع في المدينة المضيفة، في حين تتوقف كفاءتها على وجود عدد كبير من السواح في المدينة المضيفة. |
9(f). Access of staff members to health facilities in host city | UN | ٩)و( - امكانية انتفاع الموظفين بالخدمات الصحية في المدينة المضيفة |
8. With regard to the canine unit, he said that suspicious packages had previously been dealt with by the bomb squad of the host city, a procedure requiring, on average, between one and two hours. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بوحدة الكلاب اﻷمنية، ذكر أن فرقة القنابل في المدينة المضيفة كانت تتولى في الماضي مهمة التعامل مع الطرود المشبوهة وهو إجراء يتطلب مدة تتراوح بين ساعة وساعتين في المتوسط. |
9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. | UN | ٩ - العلاقات العامة لجماعة اﻷمم المتحدة في المدينة المضيفة ومسألة تشجيع وسائط اﻹعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية لدى اﻷمم المتحدة. |
9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. | UN | ٩ - العلاقات العامة ﻷسرة اﻷمم المتحدة في المدينة المضيفة ومسألة تشجيع وسائط اﻹعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية لدى اﻷمم المتحدة. |
a) diplomatic representation in the host city | UN | )أ( التمثيل الدبلوماسي في المدينة المضيفة |
(a) diplomatic representation in the host city | UN | )أ( التمثيل الدبلوماسي في المدينة المضيفة |
(a) diplomatic representation in the host city | UN | )أ( التمثيل الدبلوماسي في المدينة المضيفة |
5. Acknowledges that Yom Kippur is a significant local holiday which is observed in the host city of the Headquarters of the United Nations, invites United Nations bodies at Headquarters and other duty stations where observed to avoid holding meetings on Yom Kippur, and in this regard encourages this arrangement be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings; | UN | 5 - تعترف بأن يوم كيبور هو عيد محلي مهم يُحتفل به في المدينة المضيفة لمقر الأمم المتحدة وتدعو هيئات الأمم المتحدة في المقر وسائر مراكز العمل التي يُحتفل فيها بيوم كيبور أن تتفادى عقد اجتماعات خلاله وتشجع، في هذا الصدد، على أن يوضع هذا الترتيب في الحسبان لدى إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات مستقبلا؛ |
9(a). Diplomatic representation in host city | UN | ٩)أ( - التمثيل الدبلوماسي في المدينة المضيفة |
9(b). Presence of international and other organizations in host city | UN | ٩)ب( - وجود المنظمات الدولية والمنظمات اﻷخرى في المدينة المضيفة |
9(c). International transport/ travel facilities in host city | UN | ٩)ج( - النقل الدولي/ تسهيلات السفر في المدينة المضيفة |
She noted a slight improvement in the courteousness of the host city's tow hotline but expressed serious concern at the amount of time and effort required of her Mission and its staff to comply with the problematic Parking Programme. | UN | ولاحظت تحسنا طفيفا في طريقة تعامل القائمين في المدينة المضيفة على الخط الهاتفي المخصص لطلبات سحب السيارات، غير أنها أعربت عن قلقها الشديد إزاء ما يطرحه البرنامج من مشاكل والوقت الطويل والجهد الكبير الذي يتطلبه الامتثال له من قبل بعثة بلدها وموظفيها. |
75. It is important to ensure that the housing stock created as a result of the mega-event responds to the housing needs of the host city. | UN | 75- ومن المهم التأكد من أن الرصيد من المساكن المشيَّدة في إطار تنظيم المناسبة الكبرى يستجيب لاحتياجات السكن في المدينة المضيفة. |