Impunity remains entrenched and there is little progress in transitional justice. | UN | والتقدم المحرز في تحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية محدود للغاية. |
Human Rights and transitional Justice Office | UN | مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
It is worth noting that these estimates do not take into account transitional phase seigniorage, which is expected to be far more substantial. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذه التقديرات لا تأخذ في الاعتبار إيرادات سك العملة في المرحلة الانتقالية التي يُتوقَّع أن تكون أكبر بكثير. |
We overcame the very deep crisis of the Transition period in the early 1990s. | UN | فلقد تغلبنا على أعمق الأزمات في المرحلة الانتقالية في بداية التسعينيات. |
Even in post-crisis countries, these Frameworks are increasingly being used to forge coherence in the transition phase. | UN | وحتى في البلدان الخارجة من الأزمات، تُستخدم هذه الأطر بشكل متزايد لتحقيق الاتساق في المرحلة الانتقالية. |
Germany took an early decision to assist the countries in transition. | UN | وقد اتخذت ألمانيا قراراً مبكراً بمساعدة البلدان في المرحلة الانتقالية. |
Human Rights and transitional Justice Office | UN | مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
transitional justice is thus on the national agenda. | UN | وبالتالي، فإن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية أمر مطروح على جدول الأعمال الوطني. |
It was for that reason that the Committee had devoted a special place in its annual programme of work to the social and economic issues of the transitional stage. | UN | ولهذا السبب، فقد أفردت مكانًا خاصًا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية. |
It was for this reason that the Committee had devoted a special place in its annual programme of work to social and economic issues of the transitional stage. | UN | ولهذا السبب، فقد أفردت مكانا خاصا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية. |
Such a step should serve as the basis for any verification regime in the transitional period until such materials are converted to civilian purposes or destroyed. | UN | إن هذه الخطوة تعد بمثابة اﻷساس ﻷي نظام للتحقق في المرحلة الانتقالية وإلى حين تحويل كل المواد الانشطارية إلى اﻷغراض المدنية أو تدميرها. |
Third, we must reject one-sided approaches and extremes in interpreting the role and functions of the State in the transitional period. | UN | ثالثا، ينبغي أن نأبى النُهُج اﻷحادية الجانب والمغالاة لدى تحديد دور الدولة ومهامها في المرحلة الانتقالية. |
These reforms are very slow, one of the most significant cases in point being the delay in the establishment of the transitional justice mechanisms. | UN | وهذه الإصلاحات بطيئة جدا، ومن الأمثلة الهامة على ذلك التأخر في تأسيس آليات إقامة العدل في المرحلة الانتقالية. |
Human rights and transitional justice | UN | حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
Joint demarches were also undertaken towards the Head of State of the Transition and the Prime Minister to help stop the violence. | UN | واتخذت أيضا مساعي مشتركة لدى رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء للمساعدة على وضع حد للعنف. |
The Head of State of the Transition and the Prime Minister both issued statements, which have not had the desired impact. | UN | وأصدر كل من رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء بيانات لم تحقق الأثر المنشود. |
Instead, Bertrand Mamour was named Minister Delegate in Charge of Defence at the Office of the Head of State of the Transition. | UN | وبدلا من ذلك، عُين برتراند مامور وزيرا منتدبا مكلفا بشؤون الدفاع في مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية. |
The Plan responds to challenges in the transition phase with a single planning document. | UN | وتتضمن هذه الخطة في وثيقة تخطيط واحدة ردودا على التحديات التي تواجه في المرحلة الانتقالية. |
The United Nations has the duty to take a central role in the transition phase through the Peacebuilding Commission. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في المرحلة الانتقالية من خلال اللجنة المعنية ببناء السلام. |
Areas in transition have remained largely unchallenged by insurgent operations. | UN | ولم تشكل عمليات المتمردين في الغالب مشاكل بالنسبة للمناطق المدرجة في المرحلة الانتقالية. |
International donor organizations need to continue their support to such bodies, particularly in the interim phase. | UN | ومن الضروري أن تستمر المنظمات الدولية المانحة في دعمها لهذه الهيئات، ولا سيما في المرحلة الانتقالية. |
Chad was the only country in the interim stage between decision and completion points, and another three countries -- Eritrea, Somalia and the Sudan -- are eligible to receive debt relief. | UN | وظلت تشاد البلد الوحيد المتبقي في المرحلة الانتقالية بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، وتأهلت بلدان ثلاثة أخرى للاستفادة من برامج تخفيف الدَين وهي إريتريا والسودان والصومال. |
In the international context, action in support of human rights defenders is part of the Czech Republic's transition cooperation programmes. | UN | وفي السياق الدولي، يشكل العمل الذي يدعم المدافعين عن حقوق الإنسان جزءاً من برامج الجمهورية التشيكية للتعاون في المرحلة الانتقالية. |
Experience in the newly industrialized countries had shown that moderation was the best policy in time of transition. | UN | وقد أوضحت تجربة البلدان حديثة التصنيع أن الاعتدال هو أفضل السياسات في المرحلة الانتقالية. |
In the interim period, the Financial Regulations of the United Nations would apply. | UN | وتطبق المحكمة في المرحلة الانتقالية النظام المالي المعمول به في اﻷمم المتحدة. |