"في المركز الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the Regional Centre
        
    • of the Regional Centre
        
    • to the Regional Centre
        
    • in the regional centre
        
    • at the regional center
        
    • in the Territorial Centre
        
    • from the Regional Centre
        
    • the Regional Service Centre
        
    Priority is being given to recruiting an evaluation adviser at the Regional Centre in Bangkok. UN وتولى الأولوية إلى تعيين مستشار للتقييم في المركز الإقليمي في بانكوك.
    The Workshop was held at the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Nairobi from 23 July to 3 August 2012. UN وعقدت حلقة العمل من 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، في المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي.
    He would also like to thank the Government of the Netherlands for funding an associate expert at the Regional Centre and the Government of Finland for funding the cost of a United Nations volunteer. UN ويود أيضا أن يشكر حكومة هولندا على تمويل خبير معاون في المركز الإقليمي وحكومة فنلندا على تمويل تكاليف متطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    FAS gave two presentations on the threat from MANPADS and the importance of transfer controls to preventing diversion and misuse to officials from member States of the Regional Centre on Small Arms. UN وقدم الاتحاد عرضين لمسؤولين من الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة بشأن التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة وأهمية عمليات مراقبة النقل لمنع تحويلها وإساءة استعمالها.
    For the past two years, the Cuban Book Institute has been unable to pay its membership fees to the Regional Centre for the Promotion of Books in Latin America and the Caribbean, which operates under the aegis of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, because banks refuse to accept transfers from Cuba. UN تعذر على المعهد الكوبي للكتاب للعام الثاني على التوالي تسديد اشتراكه في المركز الإقليمي لتشجيع الكتاب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي ترعاه اليونسكو، لأن البنوك ترفض إجراء تحويلات من كوبا.
    136. The Advisory Committee notes that as at the end of August 2011 there were no vacancies in the regional centre with all 30 positions being encumbered. UN 136 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بنهاية آب/أغسطس 2011 لم تكن في المركز الإقليمي أي شواغر بعد شغل كل مناصبه الـ 30.
    OECD also provides capacity-building assistance and policy to Serbia through courses organized at the regional center in Hungary for officials in competition enforcement agencies and other parts of government, sector regulators, judges and others. UN وتقدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدورها المساعدة في مجال بناء القدرات ووضع السياسات إلى صربيا عن طريق دورات تُنظَّم في المركز الإقليمي في هنغاريا لفائدة مسؤولين في وكالات إنفاذ قوانين المنافسة وغير ذلك من أجهزة الحكومة، ولفائدة هيئات تنظيم القطاعات والقضاة وغيرهم.
    A number of these individuals told the complainant that Mounir Hammouche, like his fellow prisoners, had been brutally tortured by DRS agents in the Territorial Centre for Research and Investigation in Constantine, where they had all been taken following their arrest. UN ومن خلال هذه الشهادات، علمت صاحبة الشكوى أن منير حموش، على غرار الذين سُجنوا معه، تعرض لتعذيب وحشي على أيدي أفراد من مديرية الاستخبارات والأمن في المركز الإقليمي للبحث والتحري بقسنطينة، حيث اقتيد جميع المحبوسين بعد إلقاء القبض عليهم.
    One associate expert funded by the Government of the Netherlands completed his assignment at the Regional Centre in September 2010. UN وأنجز خبير معاون ممول من حكومة هولندا مهمته في المركز الإقليمي في أيلول/سبتمبر 2010.
    Despite fund-raising efforts for the three regional centres, success was achieved mainly at the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. UN ورغم الجهود التي بُذلت من أجل جمع الأموال للمراكز الإقليمية الثلاثة، فقد أُحرز النجاح بشكل رئيسي في المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In 2003, the Programme contributed to the planning of the third workshop in the series, held at the Regional Centre for space science and technology education for Asia and the Pacific in India, and sponsored the participation of a number of scientists from developing countries. UN وفي عام 2003، أسهم البرنامج في التخطيط لحلقة العمل الثالثة في تلك السلسلة، التي عقدت في المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لآسيا والمحيط الهادئ في الهند، ورعى مشاركة عدد من العلماء من البلدان النامية.
    (f) The abolition of two NPO posts at the Regional Centre for East Asia and the Pacific to reduce costs; UN (و) إلغاء وظيفتي موظف برامج وطني في المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لخفض التكاليف؛
    At its forty-fifth session, the Commission will hear an oral report on the progress made at the Regional Centre as well as progress made on establishing UNCITRAL's presence in other regions. UN 51- وسوف تستمع اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، إلى تقرير شفوي عن التقدّم المحرز في المركز الإقليمي وكذلك عن التقدّم المحرز في إرساء حضور الأونسيترال في مناطق أخرى.
    The presentation included reference to cooperation with Brazil to extend to personnel from Portuguese-speaking countries in Africa training at the Regional Centre in Benin, hitherto aimed mainly at French-speaking countries. UN وتضمن العرض إشارة إلى التعاون مع البرازيل من أجل تزويد موظفي البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا بالتدريب في المركز الإقليمي في بنن، وهو تدريب موجَّه بالأساس حتى الآن إلى البلدان الناطقة بالفرنسية.
    30. The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Australia, Germany, the Netherlands, New Zealand and Togo for their contributions and to the Government of Finland for supporting the cost of a United Nations Volunteer at the Regional Centre. UN 30 - ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات أستراليا وألمانيا وتوغو ونيوزيلندا وهولندا على مساهماتها، ولحكومة فنلندا لتقديمها الدعم لتغطية تكلفة أحد متطوعي الأمم المتحدة في المركز الإقليمي.
    The 2010 merger of the Regional Centre in Colombo into APRC was a significant step taken in terms of efficiency and cost reductions. UN وكانت عملية إدماج المركز الإقليمي في كولومبو في عام 2010 في المركز الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ خطوة هامة على مستوى الكفاءة وخفض التكاليف.
    Eritrea is also an active member of the Regional Centre on Small Arms, established to coordinate action against the proliferation of small arms and light weapons in the region. UN وإريتريا هي أيضاً عضو نشط في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، المنشأ لتنسيق العمل من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    New staff members of the Regional Centre will undergo basic induction training by the Department to gain insight into the ways the Department operates and to develop a stronger sense of belonging to the Department of Public Information team. UN وسيخضع الموظفون الجدد في المركز الإقليمي لتدريب تعريفي أساسي من قبل إدارة شؤون الإعلام لاكتساب فهم لأسلوب عمل الإدارة وتشرب شعور أقوى بانتسابهم إلى فريق إدارة شؤون الإعلام.
    The Commission acknowledged with gratitude the contribution of the Government of the Republic of Korea to the Regional Centre for Asia and the Pacific as well as that of the other contributors, in kind or financially, to specific activities of that Regional Centre. UN 210- ونوَّهت اللجنة بامتنان بمساهمة حكومة جمهورية كوريا في المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وبالمساهمات العينية أو المالية للجهات الأخرى في أنشطة محدَّدة للمركز.
    73. The establishment of Entebbe as a regional service centre will reduce the regional missions' deployment footprints, as support staff will be co-located in the regional centre. UN 73 - وسيساهم تحويل قاعدة عنتيبي إلى مركز لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي في خفض تأثير انتشار البعثات في المنطقة حيث سيجري تجميع موظفي الدعم في المركز الإقليمي.
    OECD also provides capacity-building assistance and policy to Serbia through courses organized at the regional center in Hungary for officials in competition enforcement agencies and other parts of government, sector regulators, judges and others. UN وتقدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدورها المساعدة إلى صربيا في مجال بناء القدرات ووضع السياسات عن طريق دورات تُنظَّم في المركز الإقليمي في هنغاريا لفائدة مسؤولين في وكالات إنفاذ قوانين المنافسة وغير ذلك من أجهزة الحكومة، ولفائدة هيئات تنظيم القطاعات والقضاة وغيرهم.
    A number of these individuals told the complainant that Mounir Hammouche, like his fellow prisoners, had been brutally tortured by DRS agents in the Territorial Centre for Research and Investigation in Constantine, where they had all been taken following their arrest. UN ومن خلال هذه الشهادات، علمت صاحبة الشكوى أن منير حموش، على غرار الذين سُجنوا معه، تعرض لتعذيب وحشي على أيدي أفراد من مديرية الاستخبارات والأمن في المركز الإقليمي للبحث والتحري بقسنطينة، حيث اقتيد جميع المحبوسين بعد إلقاء القبض عليهم.
    The Group obtained information from the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States that the Democratic Republic of the Congo is among the five States members of the Regional Centre that produce ammunition. UN وقد حصل الفريق على معلومات من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة تفيد بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين دول خمس أعضاء في المركز الإقليمي تنتج الذخائر.
    Support functions in the Regional Service Centre in Entebbe UN مهام الدعم في المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus