There is a shared serious concern over the drop in ODA to least developed countries by 9.4 per cent in real terms in 2012. | UN | وثمة قلق بالغ مشترك إزاء الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 9.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2012. |
The shortfall is particularly glaring in ODA to Africa, which is now estimated to be $11 billion against the initially pledged $25 billion for 2010. | UN | وهذا العجز هو أوضح ما يكون في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، التي تقدر الآن بمبلغ 11 بليون دولار في مقابل التعهدات المعلنة في أول الأمر البالغة 25 بليون دولار لعام 2010. |
While the trend of significant increases in ODA to developing countries was sustained in 2004 and 2005, much of the observed increases continue to take the form of emergency aid, debt relief and technical assistance, which do not necessarily mean financial transfer to developing countries. | UN | وفي حين استمر الاتجاه المتمثل في حدوث زيادات هامة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية في عامي 2004 و 2005، ما زال معظم الزيادات الملحوظة يتخذ شكل المعونة الطارئة، وتخفيف عبء الدين، والمساعدة التقنية، مما لا يعني بالضرورة وجود تحويلات مالية إلى البلدان النامية. |
Although we have witnessed an increase in official development assistance to Africa, it remains far too small as compared to the levels of the 1990s. | UN | ومع أننا شهدنا زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، فإنها لا تزال صغيرة جدا بالمقارنة بمستوياتها في التسعينيات. |
Developing countries also neglected investing in agriculture and turned to the world market to buy cheap food as a result of structural adjustment programmes, trade liberalization and a significant drop in official development assistance for agricultural development. | UN | كما أن البلدان النامية أهملت الاستثمار في الزراعة واتجهت نحو السوق العالمية لشراء مواد غذائية رخيصة نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي وتحرير التجارة وحدوث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأغراض التنمية الزراعية. |
An assessment of this Programme revealed a progressive worsening of the principal economic indicators coupled with a sharp decline in the volume of ODA given to LDCs. | UN | ويلاحظ، لدى استعراض هذا البرنامج، حدوث تدهور مستمر في المؤشرات الاقتصادية الرئيسية، مقرون بانخفاض شديد في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا. |
The steady tightening of official development assistance (ODA) provided by the industrialized countries was becoming more pronounced. | UN | وتتزايد حدة التضاؤل المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من قبل البلدان الصناعية. |
As a result, there have been sharp cuts in ODA to some countries, but only modest cuts to those whose policies were considered by donors to be more conducive to aid effectiveness. | UN | ونتيجة لذلك كانت هناك تخفيضات حادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى بعض البلدان مع إجراء تخفيضات معتدلة فقط بالنسبة للبلدان التي رأت الجهات المانحة أن سياساتها من شأنها أن تفضي بصورة أكبر إلى تحقيق لفعالية المعونات. |
It also stressed that substantial increases in ODA to developing countries, especially in Africa, will be needed if these countries are to achieve the internationally agreed development goals, including the MDGs. | UN | كما أكد الحاجة إلى زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، وخاصة أفريقيا، إذا أُريد لهذه البلدان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recent progress in mobilizing resources from multilateral sources for UNCCD implementation should be put into the perspective of the overall declining trend in ODA to agriculture and the rural sector. | UN | 40- والتقدم الذي حدث مؤخراً في تعبئة الموارد من المصادر المتعددة الأطراف لتنفيذ الاتفاقية ينبغي وضعه في منظور الاتجاه التناقصي العام في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة والقطاع الريفي. |
53. The increase in ODA to Africa since 2004 notwithstanding, the flow continues to fall short of pledges. | UN | 53 - ورغم الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا منذ عام 2004، فإن دفق المساعدات يظل منخفضا عن التعهدات المعلنة. |
138. The recent decline in ODA to the least developed countries should be reversed and important steps taken to live up to the ODA commitments set forth in the Istanbul Programme of Action. | UN | 138 - وينبغي عكس اتجاه الانخفاض الأخير في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا واتخاذ خطوات مهمة للوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المحددة في برنامج عمل إسطنبول. |
The international community should ensure that aid targets those who need it the most and that the declining trend in ODA to least developed countries and low-income countries, particularly Africa, does not damage the efforts achieved so far in development, growth and poverty reduction. | UN | وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي توجيه المعونة صوب أولئك االذين هم في أشد الحاجة إليها، وألا يؤدي الاتجاه النزولي في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض، وبخاصة في أفريقيا، إلى الإضرار بالجهود التي بذلت حتى الآن في مجال التنمية والنمو والحد من الفقر. |
Furthermore, increases (or even continuation at the current level) in ODA from donor countries also seems unlikely in the near future. | UN | علاوة على ذلك، فإنه من غير المرجح في المستقبل القريب حدوث زيادة (أو حتى الاستمرار على المستوى الحالي) في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة. |
In this context, it is important for donor countries urgently to reverse the decline in official development assistance to developing countries, which amounted to just 0.25 per cent of the gross domestic product in 1996, the lowest figure recorded in the last 50 years. | UN | وفي هذا السياق من المهم أن تعمل البلدان المانحة على وجه السرعة لعكس اتجاه الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، والتي بلغت 0,25 في المائة فقط من الناتج المحلي الاجمالي في 1996 وهو أدنى رقم سجل خلال السنوات الخمسين الماضية. |
This involves, inter alia, a substantial increase in official development assistance (ODA) by developed countries that have not met the target of 0.7 per cent of gross national product. | UN | ويقتضي ذلك، في جملة أمور، زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لتلك المساعدة. |
16. While there have been recent increases in official development assistance to programme countries, these commitments are still far short of what is needed for developing countries to fully implement the ICPD agenda. | UN | 16 - ورغم الزيادات التي حدثت في الآونة الأخيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المستفيدة من البرامج، لا تزال تلك الالتزامات أقل بكثير مما هو مطلوب لكي يتسنى للبلدان النامية أن تنفذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تنفيذا كاملا. |
30. In the African region, emerging issues such as REDD+, the green economy and FLEGT have the potential to reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management. | UN | 30 - من شأن المسائل الناشئة في المنطقة الأفريقية، مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات والاقتصاد الأخضر وإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، أن تعكس مسار الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للإدارة المستدامة للغابات. |
The steady decline since 1992 of ODA from the industrialized countries must be reversed. | UN | ويجب عكس اتجاه الهبوط المستمر الحاصل منذ عام ١٩٩٢ في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المصنعة. |
On the one hand, the grant element of ODA provided to the least developed countries in 2009-2010 stood at 99.4 per cent. | UN | فمن جهة، بلغت نسبة عنصر المنح في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا في الفترة 2009-2010 ما قدره 99.4 في المائة(). |
Conflict, weak economies, poor governance and the dramatic decline of official development assistance to the region contributed to the seriousness of the emergency. | UN | وأسهمت الصراعات وضعف الاقتصادات وسوء الحكم والتقلص الكبير في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى المنطقة في خطورة حالة الطوارئ. |