"في المساكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in housing
        
    • of housing
        
    • residential
        
    • the housing
        
    • on housing
        
    • to housing
        
    • in dwellings
        
    • of houses
        
    • in homes
        
    • a housing
        
    • housing in
        
    • in residences
        
    • of dwellings
        
    • housing shortage
        
    • housing situation
        
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    The high degree of housing destruction during the 1994 events has led to a serious housing shortage. UN وقد أدى ارتفاع درجة تدمير المساكن أثناء أحداث عام ٤٩٩١ إلى نقص فادح في المساكن.
    Share of solid biomass in total residential energy consumption for major regions of the world in 2006 UN حصة الكتلة الأحيائية الصلبة من مجموع استهلاك الطاقة في المساكن بالنسبة للمناطق الإقليمية الرئيسية في العالم في عام 2006
    77. The Government is committed to solving the housing shortage in Bermuda, which some argue is a crisis of affordability, rather than availability. UN 77 - والحكومة ملتزمة بحل مشكلة النقص في المساكن في برمودا، وهي مشكلة يؤكد البعض أنها أزمة أسعار وليست أزمة توافر.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    It is especially directed towards the large urban municipalities, in which there are many rental housing units, and where there have been periods of housing shortages. UN وهو موجه بوجه خاص إلى بلديات المدن الكبرى التي بها وحدات سكنية كثيرة والتي قد يحدث فيها نقص في المساكن في بعض الفترات.
    This financial and economic crisis has had a direct impact on households that goes beyond loss of housing and jobs. UN وللأزمة المالية والاقتصادية تأثير مباشر على الأسر المعيشية يتجاوز الخسائر في المساكن وفرص العمل.
    There is a need to develop interventions to reduce both residential and occupational exposure from DDT applications. UN وهناك حاجة إلى وضع تدخلات للحد من التعرض في المساكن والتعرض المهني الناتجين من استخدامات الـ دي.
    However, the housing shortage is still severe in urban areas, where housing supply ratios are below 70 per cent. UN ولكن ما زال النقص في المساكن شديداً في المدن حيث تقل معدلات العرض السكني عن 70 في المائة.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    Government sources reported $30 billion in damages to housing, health, education, livelihoods and infrastructure. UN وأفادت مصادر حكومية وقوع خسائر تبلغ 30 بليون دولار في المساكن والصحة والتعليم وسبل المعيشة والبنية التحتية.
    Case-control studies are particularly useful in examining the effects of exposure to radon in dwellings on the risk of lung cancer. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    57. With the support of the Executive Board, UNDP continues to move towards the disposal of houses and offices it owns in the field and has in the past established provisions for asset write-downs as was deemed necessary. UN 57 - ما زال البرنامج الإنمائي يسعى، بدعم من المجلس التنفيذي، إلى التصرف في المساكن والمكاتب التي يملكها في الميدان، وقد خصص الاعتمادات اللازمة لتغطية نفقات استهلاك الأصول، حسب الاقتضاء.
    With respect to Chagas, interventions under way have made it possible to obtain international certification for the departments of Potosí and La Paz as departments free of vector-borne transmission in homes. UN وفيما يختص بمرض شاغاس، فإن الأنشطة الجارية جعلت من الممكن الحصول على شهادات دولية بخلو مقاطعتي بوتوسي ولا باز من عمليات نقل الجراثيم في المساكن.
    This is why the scope of the Act has been limited to dwellings up to certain maximum rent levels or purchase values; below these levels, a housing permit is required. UN وذلك هو السبب الذي أدى إلى حصر نطاق القانون في المساكن التي لا يتجاوز مستوى إيجارها أو قيمة شرائها حداً أقصى معيناً؛ ولا بد من الحصول على رخصة سكن فيما دون هذه المستويات.
    (iii) Increased percentage of refugees from Nahr el Bared who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد الذين عادوا إلى المخيم للعيش في المساكن التي أعيد إعمارها فيه
    These generators are dependent on fuel supply and the storage of fuel in residences and institutions to power electricity generators has resulted in an increase of fire accidents within the city. UN وتعتمد هذه المولدات على الإمداد بالوقود، وقد أسفر خزن الوقود في المساكن والمؤسسات لتشغيل مولدات الطاقة الكهربائية، عن زيادة حالات حوادث الحريق داخل المدينة.
    There has always been a severe shortage of dwellings in Liberia, particularly, Monrovia. UN 16-25 كان هناك دائماً نقص خطير في المساكن في ليبريا، ولا سيما في منروفيا.
    A detailed Environmental Scan of the housing situation in Nunavut illustrates how various elements combine to create the current housing shortage in the territory: the level of overcrowding in Nunavut is twice the national average. UN ويوضح مسح بيئي تفصيلي لحالة الإسكان في نونافوت كيفية اجتماع عناصر مختلفة خلق النقص الحالي في المساكن في الإقليم: بلوغ مستوى الاكتظاظ في نونافوت ضعف المتوسط الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus