"في المساهمات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in contributions to
        
    • in contributions in
        
    • contributions to the
        
    The increase was mainly due to the increase in contributions to trust funds and to cost-sharing. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة في المساهمات في الصناديق الاستئمانية وفي تقاسم التكاليف.
    They commended UNFPA on the impressive achievement, while adding that they would have liked to see an increase in contributions to regular resources. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    They commended UNFPA on the impressive achievement, while adding that they would have liked to see an increase in contributions to regular resources. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    The net growth of $123,800 reflects increases for costs of medical services, language training and housing, which were partially offset by decreases in contributions to other joint activities, reflecting to a large extent the takeover from UNIDO of various personnel functions, in particular, staff welfare and staff development activities. UN ويعكــس النمــو الصافــي وقدره ٨٠٠ ١٢٣ دولار الزيادات في تكاليف الخدمات الطبية والتدريب اللغوي واﻹسكان، التـــي قابلتهـــا جزئيا نقصانات في المساهمات في اﻷنشطة المشتركة اﻷخرى، مما يظهر، إلى حد كبير، تولي مهـام مختلفة لشـــؤون الموظفين كانت اليونيدو تضطلع بها، وخاصة أنشطة رفاه الموظفين وتنميتهم.
    In addition, the Committee notes the projected increase in contributions in the 2012-2013 budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تلاحظ الزيادة المتوقعة في المساهمات في ميزانية الفترة 2012-2013.
    Since the last biennium, UNCDF, led by the Executive Secretary, has made intensive efforts to reverse the decline in contributions to regular resources. UN ومنذ فترة السنتين الأخيرة، بذل الصندوق، بزعامة أمينه التنفيذي، جهودا مكثفة لعكس التراجع الحاصل في المساهمات في الموارد العادية.
    While the International Atomic Energy Agency has taken further measures to improve efficiency and effectiveness, in practice we see that there has been an unexpected reduction in contributions to the Technical Cooperation Fund. UN فمع أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتخذت تدابير أخرى لتحسين الكفاءة والفعالية، نرى من الناحية العملية أنه قد حدث انخفاض غير متوقع في المساهمات في صندوق التعاون التقني.
    In decisions 2003/8, 2003/11 and 2004/29 the Board welcomed the encouraging but modest increase in contributions to regular resources, but recognized that the level of growth falls short of the agreed target. UN ورحب المجلس، في مقرراته 2003/8 و 2003/11 و 2004/29، بالزيادات المشجعة في المساهمات في الموارد العادية وإن تكن طفيفة، ولكنه أقر بأن مستوى النمو أقل من المستوى المستهدف المتفق عليه.
    Pursuant to those requests, and taking into account the trend in contributions to the Trust Fund, the secretariat of the Strategy undertook a review supported by two independent studies, one on the complementarity of the Trust Fund with other financing mechanisms and programme management and governance arrangements and the other on financial management aspects. UN وعملا بتلك الطلبات، ومع مراعاة الاتجاه السائد في المساهمات في الصندوق الاستئماني، قامت أمانة الاستراتيجية باستعراض تدعمه دراستان مستقلتان، واحدة عن تكامل الصندوق الاستئماني مع غيره من آليات التمويل وإدارة البرامج وترتيبات الحوكمة، والآخر عن الجوانب المتصلة بالإدارة المالية.
    The Advisory Committee notes the marked reduction in extrabudgetary posts proposed for 1998-1999 in conjunction with the foreseen sharp drop in contributions to the Environment Fund. UN رابعا - ٤٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض الملحوظ في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاقتران مع الانخفاض الحاد المتوقع في المساهمات في صندوق البيئة.
    The Advisory Committee notes the marked reduction in extrabudgetary posts proposed for 1998-1999 in conjunction with the foreseen sharp drop in contributions to the Environment Fund. UN رابعا - ٤٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض الملحوظ في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاقتران مع الانخفاض الحاد المتوقع في المساهمات في صندوق البيئة.
    Overall expenditure from the General Trust Fund originating from the 2005 - 2006 biennium had been less than planned in 2007 but there had unfortunately been a shortfall in contributions to the Voluntary Trust Fund. UN وكانت المصروفات الكلية من الصندوق الاستئماني العام الناشئة عن فترة السنتين 2005-2006 تقل عما كان مخططاً له في 2007 ولكن حدث لسوء الحظ نقص في المساهمات في الصندوق الاستئماني الطوعي.
    The increase in contributions to regular resources will enable UNFPA to allocate its resources to priority countries in areas such as reproductive health, gender equity and women's empowerment, and in programmes to improve maternal health and combat HIV/AIDS. UN وستمكن الزيادة في المساهمات في الموارد العادية صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية من تخصيص موارده للبلدان التي تحظى بالأولوية في مجالات من قبيل الصحة الإنجابية وإنصاف الجنسين وتمكين المرأة، وفي برامج لتحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    There was an overall increase in contributions to the Environment Fund in 2002 - 2003 of $16 million, or 19 per cent, over the 2000 - 2001 biennium. UN وقد حدثت زيادة شاملة في المساهمات في صندوق البيئة خلال الفترة المالية 2002 - 2003 بلغت 16 مليون دولار، أو ما يزيد بمقدار 19 في المائة عن الفترة المالية 2000 - 2001.
    Lamenting the downward trend in contributions to core resources, especially in relation to total income, they called upon donors to increase their contributions to this stable and predictable funding base of UNICEF. UN وفي معرض إعرابها عن الأسف للاتجاه النزولي في المساهمات في الموارد الأساسية، لا سيما في ما يتعلق بإجمالي الإيرادات، ودعت الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في قاعدة تمويل اليونيسيف هذه المستقرة والممكن التنبؤ بها.
    Lamenting the downward trend in contributions to core resources, especially in relation to total income, they called upon donors to increase their contributions to this stable and predictable funding base of UNICEF. UN وفي معرض إعرابها عن الأسف للاتجاه النزولي في المساهمات في الموارد الأساسية، لا سيما في ما يتعلق بإجمالي الإيرادات، ودعت الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في قاعدة تمويل اليونيسيف هذه المستقرة والممكن التنبؤ بها.
    6. Requests the Executive Director to undertake a process of negotiating the amount and timing of pledges and contributions with Member States, in order to reverse the declining trend in contributions to the Environment Fund and to enable the United Nations Environment Programme to implement fully its programme; UN ٦ - يطلب الى المديرة التنفيذية القيام بعملية تفاوض بشأن مبالغ التعدات والمساهمات وتوقيتها مع الدول اﻷعضاء لعكس الاتجاه الهابط في المساهمات في صندوق البيئة وتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تنفيذ برنامجه بالكامل؛
    The Committee notes from table 2 of the report that the revised income estimates for the Fund reflect a reduction in contributions to both general- and special-purpose funds in comparison not only with the initial estimates for the biennium 2000-2001 but also with the biennium 1998-1999. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 2 من التقرير أن تقديرات ايرادات الصندوق المنقحة تعكس نقصانا في المساهمات في الأموال المخصصة للأغراض العامة والخاصـة بالمقارنة مع التقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 وكذلك بالمقارنة مع فترة السنتين 1998-1999.
    16. The doubling of arrears in contributions to the peacekeeping budget over the past year, again with a large share of the debt owed by a few Member States, was worrying, as was the increase in the Organization's debt to countries providing troops and contingent-owned equipment for peacekeeping missions. UN 16 - وتابع يقول إن تضاعف المتأخرات في المساهمات في ميزانية عمليات حفظ السلام على مر العام الماضي، علما بأن قسطا كبيرا من الدين مستحق من جديد على عدد صغير من الدول الأعضاء، أمر مثير للقلق، شأنه في ذلك شأن الدين المستحق على المنظمة للبلدان التي توفر لبعثات حفظ السلام القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    regard to future contributions to the general-purpose fund, efforts were maintained in 2010 to contain the general-purpose budget through economy measures, as initiated after the sharp decline in contributions in 2009. UN وبالنظر إلى استمرار حالة اللايقين بشأن المساهمات التي ستُردّ في المستقبل كأموال عامة الغرض، تواصلت خلال عام 2010 الجهود، التي كانت قد استهلّت إثر الانخفاض الحادّ في المساهمات في عام 2009، لاحتواء الميزانية العامة الغرض باتّباع تدابير لاقتصاد النفقات.
    99. Presented below are some initiatives and activities on capacity-building and transfer of technology that were highlighted in the contributions to the present report. UN ٩٩ - وتُعرض أدناه بعض المبادرات والأنشطة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي سلط الضوء عليها في المساهمات في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus