"في المساهمة في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in contributing to the implementation
        
    • to contribute to the implementation
        
    • to contribute to implementing
        
    • contributing to the implementation of
        
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    21. The final document of the 2010 NPT Review Conference recognized the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution, and encouraged all efforts in this regard. UN 21 - وسلمت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، وشجعت جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    The system is a web-based comprehensive information tool for all stakeholders who wish to contribute to the implementation of the Programme of Action. UN والنظام هو أداة معلومات شاملة على شبكة الإنترنت لجميع أصحاب المصلحة الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل.
    Desiring to contribute to the implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace, with particular emphasis on the following points: UN ورغبة منا في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام، نؤكد بصفة خاصة النقاط التالية:
    4. Commends the progress made by UNDP and UNFPA in contributing to the implementation of the triennial comprehensive policy review; UN 4 - يشيد بما أحرزه البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من تقدم في المساهمة في تنفيذ الاستعراض الشامل؛
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    4. Commends the progress made by UNDP and UNFPA in contributing to the implementation of the triennial comprehensive policy review; UN 4 - يشيد بما أحرزه البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من تقدم في المساهمة في تنفيذ الاستعراض الشامل؛
    4. Commends the progress made by UNDP and UNFPA in contributing to the implementation of the triennial comprehensive policy review; UN 4 - يشيد بما أحرزه البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من تقدم في المساهمة في تنفيذ الاستعراض الشامل؛
    In the Pacific, the focus was on UNIFEM effectiveness in contributing to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، ركزت التقييمات على مدى فعالية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المساهمة في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The view was expressed that efforts to involve private industry in contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III should be pursued. UN 76- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإشراك الصناعة من القطاع الخاص في المساهمة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    (f) Develop criteria by which institutions, agencies and networks will be evaluated in terms of their capacity and effectiveness in contributing to the implementation of the Convention; UN )و( وضع معايير تُقيﱠم بها المؤسسات والوكالات والشبكات من حيث قدرتها وفعاليتها في المساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    (f) Develop criteria by which institutions, agencies and networks will be evaluated in terms of their capacity and effectiveness in contributing to the implementation of the Convention; UN )و( وضع معايير تُقيﱠم بها المؤسسات والوكالات والشبكات من حيث قدرتها وفعاليتها في المساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    (f) Develop criteria by which institutions, agencies and networks will be evaluated in terms of their capacity and effectiveness in contributing to the implementation of the Convention; UN )و( وضع معايير تُقيﱠم بها المؤسسات والوكالات والشبكات استنادا إلى قدرتها وفعاليتها في المساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    Identification of speakers and institutions willing to contribute to the implementation of its Programme of Work; UN :: تحديد المؤسسات والمتكلمين الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج عمل الفريق؛
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Morocco would have liked to applaud this initiative if it had actually aimed at supporting the action of the United Nations Security Council and if it were prompted by a sincere desire to contribute to the implementation of the settlement plan. UN كان المغرب يود أن يشيد بهذه المبادرة لو كانت تهدف بالفعل إلى دعم عمل مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ولو كان الدافع من ورائها رغبة صادقة في المساهمة في تنفيذ خطة التسوية.
    Thus, as head of State of the country currently holding the chairmanship of the Indian Ocean Commission, which has observer status at the United Nations, I would like to reiterate our subregional organization's desire to contribute to implementing the Mauritius Strategy. UN لذلك، وبصفتي رئيس بلد يتبوأ حاليا رئاسة لجنة المحيط الهندي التي لديها مركز المراقب لدى الأمم المتحدة، أود أن أعيد تأكيد رغبة منظمتنا دون الإقليمية في المساهمة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus