"في المستحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the receivable
        
    • in due
        
    • of the receivable
        
    • in a receivable
        
    However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. UN بيد أنه، في الإحالة التامة، يكون المحيل قد أحال بوجه عام كل حقوقه في المستحق.
    However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. UN بيد أنه، في النقل التام، يكون الناقل قد نقل بوجه عام كل حقوقه في المستحق.
    Sometimes, by contrast, the assignment is conditional, and the assignee acquires no rights in the receivable until the occurrence of a default by the assignor. UN وعلى نقيض ذلك، تكون الإحالة في بعض الأحيان مشروطة ولا يكتسب المحال إليه حقوقا في المستحق حتى يحدث تقصير من جانب المحيل.
    Increase (decrease) in due to/from other programmes -- net UN (الزيادة) النقصان في المستحق للبرامج الأخرى أو المستحق عليها - الصافي
    (Increase) decrease in due from United Nations UN (الزيادة) النقصان في المستحق من الأمم المتحدة
    So, for example, because the accessory rights automatically follow the principal obligation, if the security right in the receivable or negotiable instrument has been made effective against third parties it should automatically extend to any accessory rights without the grantor or the secured creditor being required to undertake any further act. UN فمثلا، لأن الحقوق التبعية تترتب تلقائيا على الالتزام الرئيسي، إذا كان الحق الضماني في المستحق أو الصك القابل للتداول قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة ينبغي أن يمتد هذا الحق ليشمل تلقائيا أي حقوق تبعية دون إلزام المانح أو الدائن المضمون باتخاذ أي إجراء آخر.
    Given the purpose of the security right in the receivable, it is more efficient that the assignee be entitled to keep the payment, applying it to a reduction of the assignor's obligation. UN ونظرا للغرض من الحق الضماني في المستحق يكون الأكثر كفاءة هو أن يحق للمحال إليه أن يحتفظ بالمبلغ المسدّد، مع تخصيصه لتخفيض التزام المحيل.
    The reason is that, at this point, the assignee's right in the receivable has already been established and such a modification would change the assignee's rights without its consent. UN والسبب هو أن حق المحال إليه في المستحق يكون، في هذه المرحلة، قد أنشئ بالفعل وسوف يغير ذلك التعديل حقوق المحال إليه دون موافقته.
    The reason is that, at this point, the assignee's right in the receivable has already been established and such a modification would change the assignee's rights without its consent. UN والسبب هو أن حق المحال إليه في المستحق يكون، في هذه المرحلة، قد أنشئ بالفعل وسوف يغير ذلك التعديل حقوق المحال إليه دون موافقته.
    The rule in the preceding sentence applies only if registration is relevant under that law to the priority of a security right in the receivable. UN ولا تنطبق القاعدة الواردة في الجملة السابقة إلا إذا كان التسجيل يتصل، بموجب ذلك القانون، بأولوية الحق الضماني في المستحق.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2- لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    The underlying policy is that, with regard to limitations on assignment, security rights should be treated in the same way as receivables, since often the value relied upon by the assignee lies in the security right and not in the receivable itself. UN أما السياسة العامة الأساسية فهي أنه، فيما يتعلق بالتقييدات المفروضة على الاحالة، ينبغي أن تعامل حقوق الضمان بالطريقة ذاتها كالمستحقات، لأن القيمة التي يعتمد عليها المحال اليه كثيرا ما تكمن في حق الضمان وليس في المستحق ذاته.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2- لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2 - لا يجوز للمحال إليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    Thus, the assignor has no continuing right in the receivable and no interest in the realization (usually collection) of the receivable. UN وعليه لا يكون للمحيل أي حق مستمر في المستحق ولا مصلحة في تسييل المستحق (تحصيله عادة).
    (Increase) decrease in due from UNFPA UN (الزيادة) النقصان في المستحق من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    (Increase) decrease in due from UNOPS UN الزيادة (النقصان) في المستحق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    (Increase) decrease in due from United Nations UN (الزيادة) النقصان في المستحق للبرامج الأخرى - الصافي
    (Increase) decrease in due from UNFPA UN الزيادة (النقصان) في المستحق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    For example, a person with a right in a receivable derived from a right in another asset should be treated as an assignee (and not as a creditor of the assignor). UN فمثلا الشخص الذي له حق في المستحق مستمد من حق في موجود آخر ينبغي أن يعامل كمحال اليه (وليس كدائن للمحيل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus